"how to assist" - Translation from English to Arabic

    • كيفية مساعدة
        
    • وكيفية مساعدة
        
    • كيفية تقديم المساعدة
        
    • وكيفية تقديم المساعدة
        
    • لكيفية المساعدة
        
    I would now like to share with the Assembly my Government's view on how to assist Africa in implementing NEPAD. UN وأود الآن أن أشاطر الجمعية رأي حكومة بلدي في كيفية مساعدة أفريقيا على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    International cooperation needs to focus more closely on how to assist and support new regional bodies and institutions in this regard. UN ويتعين أن يركز التعاون الدولي على نحو أوثق على كيفية مساعدة الهيئات والمؤسسات الإقليمية الجديدة في هذا الصدد ودعمها.
    The United Nations, with its international partners, must now focus on how to assist host authorities to protect their own citizens. UN وعلى الأمم المتحدة وشركائها الدوليين أن يركزوا الآن على كيفية مساعدة السلطات المضيفة في حماية مواطنيها.
    This session covers in more detail issues linked to management and avoidance of conflicts of interest, how to assist staff in identifying and managing them, identifying risk areas for fraud, and managing staff performance fairly. UN وتغطي هذه الدورة بمزيد من التفصيل القضايا المرتبطة بالإدارة وبتجنب أشكال تضارب المصالح، وكيفية مساعدة الموظفين في تحديدها وإدارتها، وتحديد احتمالات التعرض لتهمة الاحتيال، وإدارة أداء الموظفين إدارة منصفة.
    By the end of the reporting period, UNRWA was considering how to assist 146 refugee families whose shelters had been demolished in Jaramana camp, on the outskirts of Damascus, to make way for a highway expansion project. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الوكالة تنظر في كيفية تقديم المساعدة إلى 146 من أسر اللاجئين التي هدمت مآويها في مخيم جرمانا الواقع في ضواحي مدينة دمشق، بسبب مشروع لتوسيع الطريق السريع.
    (o) Developing or improving and disseminating specialized training programmes, including practical tools and good practices guidelines on how to identify, prevent and deal with cases of violence against women and on how to assist victims, for police officers, the judiciary, health workers, law enforcement personnel and other relevant public authorities; UN (س) وضع أو تحسين برامج متخصصة للتدريب، بما في ذلك أدوات عملية ومبادئ توجيهية للممارسات الجيدة بشأن كيفية تحديد حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتعامل معها وكيفية تقديم المساعدة للضحايا، والعمل على نشرها في أوساط أفراد الشرطة والموظفين القضائيين والعاملين في مجال الصحة والقائمين على إنفاذ القانون وغير ذلك من السلطات العامة المختصة؛
    Today, not only the United Nations but also the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) are elaborating concepts of how to assist in the consolidation of peace and the prevention of the recurrence of conflicts. UN واليوم، فإن اﻷمم المتحدة، وكذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تضع مفاهيم لكيفية المساعدة في توطيد السلام ومنع نشوب الصراعات مرة أخرى.
    (d) Training of election officials on how to assist disabled people; and UN (د) تدريب المسؤولين عن الانتخابات على كيفية مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    We sensitize women on the causes and prevention of HIV/AIDS and on how to assist the victims. UN ونحن نقوم بتوعية النساء بشأن أسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه، وبشأن كيفية مساعدة الضحايا.
    Participation in 5 meetings on the prevention of sexual exploitation and abuse and monitoring of the activities of the in-country network, and 5 meetings on how to assist victims UN المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    In particular, the Working Group may wish to guide the Secretariat on how to assist Member States in facilitating a qualitative assessment of the impact of preventive practices. UN ولعلّ الفريق العامل يقوم بصورة خاصة بإرشاد الأمانة إلى كيفية مساعدة الدول الأعضاء في تيسير إجراء تقييم نوعي لأثر الممارسات الوقائية.
    how to assist post-conflict countries UN كيفية مساعدة البلدان الخارجة من النزاع
    The provision of short-term legal assistance for cases that are ongoing or in the planning stage will be essential. It will also be necessary to build on existing tools and to develop innovative proposals on how to assist States in meeting their short-term requirements. UN وستغدو القضية الرئيسية في الأجل القريب توفير الخبرات كما سيلزم تقديم مساعدات قانونية قصيرة الأمد في القضايا المنظورة أو القضايا المزمع رفعها وسيلزم أيضا الاستفادة من الأدوات القائمة ووضع مقترحات مبتكرة حول كيفية مساعدة الدول على الوفاء باحتياجاتها القصيرة الأمد.
    Also, AU has participated in the Committee's visit to States in the region and is exploring how to assist late submitters in preparing their reports. UN وشارك الاتحاد الأفريقي أيضا في الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى المنطقة ويبحث حاليا كيفية مساعدة المتأخرين في تقديم التقارير على إعدادها.
    The Commission will focus its efforts in this area on, inter alia, how to assist the Government of Sierra Leone in the constitutional and legislative reform processes. UN وستركز اللجنة جهودها المبذولة في هذا المجال، في جملة أمور، على كيفية مساعدة حكومة سيراليون في عمليات الإصلاح الدستورية والتشريعية.
    He said that, as a result of lobbying by women's organizations, he was intending to make contact with the Ministry of Justice to discuss how to assist women victims of political rape. UN وقال إنه، نتيجة لمحاولة التأثير وممارسة الضغط من جانب المنظمات النسائية، ينوي الاتصال بوزارة العدل لمناقشة كيفية مساعدة النساء من ضحايا الاغتصاب السياسي.
    The Congress can also provide inputs on how to assist Member States in improving their capabilities to prevent, investigate and effectively respond to terrorist attacks. UN ويستطيع المؤتمر أيضا أن يوفر مدخلات عن كيفية مساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين قدراتها لمنع الهجمات الارهابية والتحقيق بشأنها والرد عليها بفعالية.
    The Congress can also provide inputs on how to assist Member States in improving their capabilities to prevent, investigate and effectively respond to terrorist attacks. UN ويستطيع المؤتمر أيضا أن يوفر مدخلات عن كيفية مساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين قدراتها لمنع الهجمات الارهابية والتحقيق بشأنها والرد عليها بفعالية.
    Working groups prepared guidelines for the particular topics, which provide definitions, describe data sources, measurement problems and estimation methods and give advice on how to assist countries in tracking child and maternal mortality. UN وأعدت اﻷفرقة العاملة مبادئ توجيهية للموضوعات المحددة، تضع تعريفات وتصف مصادر البيانات ومشكلات القياس وأساليب التقدير، وتسدي المشورة بشأن كيفية مساعدة الحكومات في تتبع وفيات اﻷطفال واﻷمهات.
    The Office also requests expert advice on how to assist public monopolies which at present are not covered by the Maltese Competition Act, so that they are able to operate in a competitive market and become subject to competition law. UN ويطلب المكتب أيضاً الحصول على مشورة خبراء بشأن كيفية مساعدة الاحتكارات العامة غير المشمولة حالياً بقانون المنافسة المالطي، لكي تتمكن من العمل في سوق تنافسية ولكي تصبح خاضعة لقانون المنافسة.
    Provide tangible recommendations on how to bridge any gaps, on who should be responsible for taking the necessary action and on how to assist developing countries and countries with economies in transition to develop their own waste management strategies; UN (ج) تقديم توصيات ملموسة بشأن كيفية سد الثغرات وتحديد الجهة المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات الضرورية وكيفية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تطوير استراتيجياتها الخاصة بشأن إدارة النفايات؛
    The problem of how to assist and educate ethnic groups living in rural and mountainous areas was also a very complex one, and his country required more financial assistance from the international community. UN وأضاف قائلا إن مشكلة كيفية تقديم المساعدة وتوفير التثقيف للفئات الإثنية المقيمة في المناطق الريفية والجبلية مشكلة شديدة التعقيد هي الأخرى، وإن بلده يحتاج إلى المزيد من المساعدة المالية من المجتمع الدولي.
    (o) Developing or improving and disseminating specialized training programmes, including practical tools and good practices guidelines on how to identify, prevent and deal with cases of violence against women and on how to assist victims, for police officers, the judiciary, health workers, law enforcement personnel and other relevant public authorities; UN (س) وضع برامج متخصصة للتدريب، بما في ذلك أدوات عملية ومبادئ توجيهية للممارسات الجيدة بشأن كيفية تحديد حالات العنف ضد المرأة ومنعها والتعامل معها وكيفية تقديم المساعدة للضحايا، أو تحسين القائم منها وإتاحتها على نطاق واسع لأفراد الشرطة والموظفين القضائيين والعاملين في مجال الصحة والقائمين على إنفاذ القانون وغيرهم من أفراد السلطات العامة المعنية؛
    A common understanding of how to assist family violence cases was established through a manual, coordinated by MCYS in 1999. UN 24-7 تمّ إيجاد فهم مشترك لكيفية المساعدة في حالات العنف العائلي من خلال كتيب نسقته وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more