"how to combat" - Translation from English to Arabic

    • كيفية مكافحة
        
    • بكيفية مكافحة
        
    • طرق مكافحة
        
    • أساليب مكافحة
        
    Special mention should be given to the Aymara Parliament where indigenous peoples are discussing, among others matters, how to combat desertification. UN وينبغي الإشارة بصورة خاصة إلى برلمان آيمارا حيث يناقش السكان الأصليون في الوقت الحاضر أموراً منها كيفية مكافحة التصحر.
    Nevertheless, he disagreed on how to combat the defamation of religions and felt that it was a question of protecting not religions themselves but their followers. UN إلا أنه له رأيا آخر في كيفية مكافحة تشويه صور الأديان، فهو يعتقد أن المسألة لا تتعلق بحماية الأديان ذاتها بل بحماية أتباعها.
    China requested information on new measures for the protection and promotion of the rights of women and on how to combat harmful traditional practices. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق المرأة، وعن كيفية مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. UN وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية.
    Women must be given access to knowledge, especially the practical type that can mean the difference between life and death to their families, such as learning how to combat malaria, make compost, obtain better nutrition and swim. UN ويجب أن تتاح للمرأة إمكانية الحصول على المعارف، لا سيما النوع العملي منها الذي يمكن أن يعني الفرق بين الحياة والموت لأسرتها، مثل تعلم طرق مكافحة الملاريا وصنع السماد وتحسين التغذية وتعلم السباحة.
    The punishment for the crime of smuggling was made more severe and authorities were trained on how to combat smuggling networks. UN وتم أيضا تشديد العقوبة المفروضة على مرتكبي جريمة التهريب، وتدريب السلطات على أساليب مكافحة شبكات التهريب.
    Some part of the national health budget is allocated specifically to promote awareness and educate people on how to combat HIV and AIDS. UN وتخصص بعض موارد الميزانية الوطنية لقطاع الصحة تحديداً لتعزيز الوعي وتثقيف السكان بشأن كيفية مكافحة الفيروس والإيدز.
    The working group was also preparing a glossary on the subject of stereotypes and a package of publicity materials on how to combat them. UN ويعد الفريق العامل أيضا مسردا عن موضوع القوالب النمطية ومجموعة من مواد الدعاية بشأن كيفية مكافحة تلك القوالب.
    We have to come up with recommendations on how to combat crime. UN وقالت إنه لا بد لنا من الخروج بتوصيات بشأن كيفية مكافحة هذه الجريمة.
    Manuals on how to combat the sale of children for prostitution and sexual violence are distributed to the regions. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    The Commission also issues recommendations on how to combat poverty and social exclusion in the European Union. UN وتصدر اللجنة أيضاً توصيات عن كيفية مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي.
    Furthermore, the Finnish police, border guards and immigration service personnel received regular training on how to combat human trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تلقى كل من الشرطة الفنلندية وحرس الحدود وموظفي دائرة الهجرة تدريباً منتظماً بشأن كيفية مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Anti-corruption organizations should perform their task perfectly and Governments should come forward with new ideas about how to combat illiteracy in their countries. UN وينبغي لمنظمات مكافحة الفساد أن تؤدي مهامها باتقان وينبغي أن تخرج الحكومات بأفكار جديدة عن كيفية مكافحة الأمية في بلادها.
    One of the three main themes of the Copenhagen Conference was exactly how to combat stereotypes about religions and beliefs in our educational systems. UN كان أحد المواضيع الثلاثة الرئيسية بالتحديد في مؤتمر كوبنهاغن، كيفية مكافحة الأنماط المتعلقة بالأديان والمعتقَدات في نُظُمنا التربوية.
    We have made use of worldwide experience on how to combat drug abuse and trafficking, and we have also established a state commission on drug control. UN ولقد استفدنا من الخبرة العالمية في كيفية مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأنشأنا أيضا لجنة حكومية تعنى بمكافحة المخدرات.
    In the later stages of the project, an inter-ministerial working group including other sectors of society will come up with concrete recommendations as how to combat trafficking on women and children. UN وفي المراحل اللاحقة للمشروع، سيقترح فريق عامل مشترك بين الوزارات يضم قطاعات أخرى من المجتمع توصيات محددة عن كيفية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The question today is how to combat the criminal world, how to manage crisis and regional conflicts, how to feed and shelter refugees. UN والقضية اﻵن هي كيفية مكافحة عالم الجريمة والسيطــرة علــى اﻷزمات والصراعات اﻹقليمية وكيفية توفيــر الغذاء والمأوى للاجئين.
    The results had alerted policy makers to the causes, characteristics and consequences of the problem, and recommendations had been made on how to combat trafficking and protect its victims. UN وقد أدت النتائج إلى تحذير مقرري السياسات بأسباب المشكلة وخصائصها وعواقبها، وقُدمت توصيات بشأن كيفية مكافحة الاتجار وحماية ضحاياه.
    The Forum stressed that indigenous peoples must have a say in decision-making processes on how to combat global climate change. UN وشدد المنتدى على أن تكون للشعوب الأصلية كلمة في صنع القرارات المتعلقة بكيفية مكافحة تغير المناخ العالمي.
    62. A Child Trafficking Steering Group has been established to raise police awareness of how to combat child trafficking. UN 62 - شكل فريق التوجيه المعني بالاتجار في الأطفال لتوعية الشرطة بكيفية مكافحة الاتجار بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more