"how to create" - Translation from English to Arabic

    • كيفية إنشاء
        
    • كيفية إيجاد
        
    • كيفية تهيئة
        
    • كيفية إقامة
        
    • كيفية استحداث
        
    • وكيفية إنشاء
        
    • وكيفية تهيئة
        
    The video provided instructions on how to create and upload a sound file to the database. UN وقدم التسجيل تعليمات عن كيفية إنشاء ملف صوتي وتحميله في قاعدة البيانات.
    This should include detailed instructions on how to create and restore backups. UN وينبغي أن يشمل ذلك اصدار تعليمات تفصيلية عن كيفية إنشاء عناصر الدعم واسترجاعها.
    The focus is on how to create an environment conducive to promising technologies aimed at improving productivity, quality and total production of the NERICA family of improved rice varieties. UN وينصب التركيز على كيفية إيجاد بيئة تفضي إلى تكنولوجيات واعدة تهدف إلى تحسين الإنتاجية والنوعية وإجمالي الإنتاج لعائلة مشروع الأرز الجديد لأفريقيا من فصائل الأرز المحسنة.
    A key question in that regard was how to create welcoming communities, as racism undermined positive aspects of globalization, such as increased investment or technology transfer. UN ومن الأسئلة الرئيسية في هذا الصدد كيفية إيجاد مجتمعات ترحب بالغرباء، لأن العنصرية تقوض الجوانب الإيجابية للعولمة، مثل زيادة الاستثمارات أو نقل التكنولوجيا.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. UN وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية.
    At the seventh session of the World Urban Forum, UN-Habitat convened a meeting of Cities and Climate Change Initiative partners, including UNEP, to review its progress over the previous four years at both the normative and operational levels and to consider how to create a more formal advisory structure to support the initiative. UN 26 - وفي الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي، عقد موئل الأمم المتحدة اجتماعاً لشركاء مبادرة المدن وتغيُّر المناخ، بما في ذلك برنامج البيئة، لاستعراض تقدمه المحرز على مدى السنوات الأربع الماضية على المستويين المعياري والتشغيلي وللنظر في كيفية إقامة هيكل استشاري يتسم بطابع رسمي أكثر لدعم المبادرة.
    One core aspect that the discussions have been focusing on is how to create a stable, enabling and transparent legal framework for foreign investment. UN وعادة ما تركز المناقشات على جانب رئيسي واحد، هو كيفية إنشاء إطار قانوني مستقر ومؤات وشفاف للاستثمار الأجنبي.
    how to create such a framework on the basis of this principle is a task that would need our further study. UN إن كيفية إنشاء مثل هذا اﻹطار استنادا الى هذا المبدأ مهمة تتطلب المزيد من الدراسة.
    All we have to do is figure out how to create wholesale human organ regeneration. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو معرفة كيفية إنشاء جملة تجديد الأعضاء البشرية
    Such training should include guidance on how to create and sustain environments in which the rights under article 31 can be most effectively realized by all children. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب تقديم التوجيه بشأن كيفية إنشاء وإدامة البيئات التي تُمكّن جميع الأطفال من التمتع بأقصى قدر من الفعالية بالحقوق المدرجة في المادة 31.
    Participants learned how to create a CensusInfo database consisting of indicators to be disseminated, as well as how to perform various data administration utilities, including data exchange for the uploading of data to the CensusInfo system. UN وتعلم المشاركون كيفية إنشاء قاعدة بيانات لبرمجيات معلومات التعداد تتضمن المؤشرات التي يتم نشرها، وكذلك كيفية أداء مختلف البرامج المتعلقة بإدارة البيانات بما في ذلك تبادل البيانات لتحميلها في نظام برمجيات معلومات التعداد.
    The issue is how to create and enhance coordination mechanisms at country, subregional, regional and continental levels among key stakeholders including donors. UN والمسألة المطروحة هنا هي كيفية إنشاء وتعزيز آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما فيهم المانحون، على الصعد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والقاري.
    The time has come to start to contemplate realistically how to create new and workable mechanisms to respond effectively to the challenges of our times. UN وقد حان الوقت لكي نبدأ في إمعان النظر بطريقة واقعية في كيفية إيجاد آليات جديدة وعملية لمواجهة تحديات العصر على نحو فعﱠال.
    The issue is how to create a forum to provide an exchange of views and oversee the work of the various United Nations bodies and institutions so that it is more coordinated and thus avoids duplication of efforts and resources. UN وتتمثل المسألة في كيفية إيجاد منتدى يتيح تبادل اﻵراء ويشرف على أعمال هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المختلفة حتى تكون أكثر اتساقا ومن ثم تتلافى الازدواجية في الجهود والموارد.
    The main questions were how to create a win-win situation for corporations and host countries, and how to ensure that investment capital was channelled to meeting the essential needs of the people. UN والتساؤلان الأساسيان هما كيفية إيجاد وضع مزدوج الفائدة بالنسبة للشركات والبلدان المضيفة، وكيفية ضمان توجيه رأس مال الاستثمار لتلبية الاحتياجات الأساسية للأفراد.
    As United States diplomats have stressed in recent consultations, the United States is committed to engaging in dialogue with foreign partners on how to create an environment in which it will be realistically possible to achieve and sustain the total elimination of nuclear weapons. UN ومثلما أكد الدبلوماسيون الأمريكيون في مشاوراتهم الأخيرة، تلتزم الولايات المتحدة بالدخول في حوار مع الشركاء الأجانب حول كيفية إيجاد بيئة يمكن فيها بصورة واقعية تحقيق التخلص التام من الأسلحة النووية والاستمرار فيه.
    So the immediate and practical issue, it seems to me, is how to create the conditions for both of those objectives. UN وبالتالي فإن المسألة المباشرة والعملية، من وجهة نظري، هي كيفية تهيئة الظروف لتحقيق هذين الهدفين.
    Decision makers, teachers and students will receive training on how to create peaceful environments and prevent violence in schools and on the streets. UN وسيتلقى صانعو القرارات والمدرسون والطلاب التدريب على كيفية تهيئة بيئات سلام ومنع العنف في المدارس وفي الشوارع.
    In the associated parenting school, education specialists provide families with guidance and advice on how to create the conditions necessary for children's successful reintegration within the family environment. UN وترتبط بهذه المراكز مدرسة للوالدين يسدي فيها المتخصصون في التعليم توجيهاً ومشورة للأسر بشأن كيفية تهيئة الظروف اللازمة للنجاح في إعادة إدماج الأطفال في البيئة الأسرية.
    For example, there has been much debate on how to create an international environment conducive to achieving the total elimination of nuclear weapons, as well as how to maintain a world free from such weapons after their total elimination. UN وعلى سبيل المثال، فقد كان هناك نقاش كثير حول مسألة كيفية تهيئة بيئة دولية تساعد على تحقيق القضاء التام على الأسلحة النووية، وحول كيفية صون عالم خال من تلك الأسلحة بعد القضاء عليها تماما.
    14. In its resolution 20/12, the Human Rights Council requested OHCHR to prepare, in consultation with relevant stakeholders, recommendations on how to create and/or strengthen linkages and synergies between the mechanisms of the Council, and also with other relevant intergovernmental processes on the issue of violence against women and girls. UN 14- وطلب المجلس، في قراره 20/12، إلى المفوضية أن تُعدّ، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، توصيات بشأن كيفية إقامة و/أو تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين آليات المجلس وكذلك مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    However, opinions are divided on the question of how to create such stimulus without adding to public debt. UN بيد أنّ الآراء تختلف حول كيفية استحداث هذه الحوافز دون زيادة الدين العام.
    The questions of how to bring together democratic forces in Afghanistan, how to create coalitions between these forces, who these potential partners were and how to support them in crafting a sustainable peace remained unanswered. Session II UN وما زالت هناك أسئلة بدون إجابة هي كيفية توحيد القوى الديمقراطية في أفغانستان، وكيفية إنشاء تحالفات فيما بين تلك القوى، ومن هم الشركاء المحتملون، وكيفية دعمهم في توطيد سلام مستدام.
    In the area of public service, attention is not sufficiently paid to understanding organizational culture and how to create an enabling working environment that inspires, engages and motivates public servants to deliver on the vision. UN ولا يوجه الانتباه الكافي في مجال الخدمة العامة إلى فهم الثقافة التنظيمية وكيفية تهيئة بيئة عمل مواتية تثير في موظفي الحكومة الرغبة في تحقيق الرؤية الموضوعة وتشركهم في ذلك وتحفزهم عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more