"how to ensure that" - Translation from English to Arabic

    • كيفية ضمان أن
        
    • كيفية كفالة أن
        
    • في كيفية ضمان
        
    • كيف يمكن ضمان
        
    • سبل ضمان إدراج
        
    • كيفية العمل على
        
    • كيفية ضمان استمرار
        
    • كيفية ضمان تمكين
        
    • الطريقة التي يمكن بها ضمان أن تكون
        
    • بكيفية ضمان
        
    • والكيفية التي يمكن
        
    • سبل كفالة
        
    • ضمان تحول
        
    • وكيفية التأكد من أن
        
    • وكيفية ضمان أن
        
    In particular, it should know how to ensure that the security of all States is guaranteed. UN وينبغي، بصفة خاصة، أن يعرف كيفية ضمان أن أمن جميع الدول مكفول.
    She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    The question then was how to ensure that individuals might continue to enjoy the rights protected under article 27. UN والمسألة عندئذ هي كيفية ضمان أن يتمكن الأفراد من مواصلة التمتع بالحقوق المحمية بموجب المادة 27.
    The issue is therefore how to ensure that the composition of the Security Council duly reflects the current realities of the general membership. UN لذلك فإن القضية تكمن في كيفية كفالة أن يعبر تكوين مجلس الأمن على نحو واف عن حقائق الواقع الحالية لمجموع الأعضاء.
    Such a national mechanism should consider how to ensure that the information provided is not used to produce any kind of classification or ranking. UN وينبغي لتلك الآلية الوطنية أن تنظر في كيفية ضمان عدم استخدام ما يقدَّم من معلومات لإجراء أي نوع من التصنيف أو الترتيب.
    :: how to ensure that effective referral mechanisms are in place for smuggled migrants who are also victims of crimes or in need for special protection? UN :: كيف يمكن ضمان وجود آليات فعّالة لإحالة المهاجرين المهرَّبين الذين هم أيضا ضحايا لجرائم أو في حاجة إلى حماية خاصة؟
    Hence, the real problem was how to ensure that women had a secure source of income so that they would not lose their land. UN ومن ثم، المشكلة الحقيقية تتمثل في كيفية ضمان أن للمرأة مصدرا آمنا للدخل بحيث لا تخسر أرضها.
    The central issue is how to ensure that people hear the story of others and learn to recognize their common humanity. UN فالقضية المحورية هي كيفية ضمان أن يستمع الناس لقصة الآخرين وأن يتعلموا كيف يدركون إنسانيتهم المشتركة.
    UNEP has done studies examining how to ensure that the production of biofuels is sustainable and is not short-changing food production in the interests of transportation. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات تبحث في كيفية ضمان أن يكون إنتاج الوقود الأحيائي مستداما، وألا يصب في مصلحة النقل على حساب إنتاج الأغذية.
    In response to a query on how to ensure that the Guide would be a living document, the suggestion was made that it could be updated electronically on the UNCITRAL website. UN 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي.
    One of the challenges for better coordination was how to ensure that developing countries maintained appropriate levels of policy space to pursue catch-up growth. UN ويتمثل أحد التحديات التي تواجه تحسين التنسيق في كيفية ضمان أن تحافظ البلدان النامية على مستويات ملائمة من حيز السياسات العامة تسمح لها بتحقيق النمو الرامي إلى اللحاق بالركب.
    She also enquired whether he had any suggestions on how to promote wider implementation of the Guiding Principles and on how to ensure that displaced persons made a free and informed choice with regard to return to their place of origin. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان لديه أي اقتراحات عن كيفية تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق أوسع وعن كيفية ضمان أن يكون اختيار المشردين للعودة إلى مكان نشأتهم حرا ومستنيرا.
    The Member States should now embark on a thorough consideration of how to ensure that the peacekeeping scale of assessments can support current and future peacekeeping activities. UN وينبغي الآن أن تباشر الدول الأعضاء النظر بدقة في كيفية ضمان أن يتحمل جدول الأنصبة المقررة المتصل بعمليات حفظ السلام عبء أنشطة حفظ السلام الجارية والمقبلة.
    The group will be small and flexible and will provide advice to the Council on how to ensure that the assistance of the international community in support of the country concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective. UN وسيكون هذا الفريق صغيرا ومرنا وسيتقدم إلى المجلس بالمشورة حول كيفية ضمان أن تكون مساعدة المجتمع الدولي دعما لأي بلد معني كافية ومتسقة ومنسقة وفعالة بدرجة جيدة.
    The issue is how to ensure that all African countries galvanize themselves and participate in the 2010 round; UN وتكمن المسألة في كيفية كفالة أن تتحرك جميع البلدان الأفريقية وتشارك في جولة عام 2010؛
    The Conference focused on the question of how to ensure that space technology will benefit humanity in the twenty-first century and that it is used effectively to promote security in all its forms for the benefit of all countries. UN وقد ركز المؤتمــر علــى مسألة كيفية كفالة أن تعمل تكنولوجيا الفضاء على نفع البشرية في القرن الحادي والعشرين وأن تستخدم بفاعالية مــن أجــل تعزيز اﻷمن بجميع أشكاله لصالح جميع البلدان.
    Uncertainty was also expressed as to how to ensure that activities relating to marine genetic resources in areas under the jurisdiction of developing States would not violate the sovereign rights of those States. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أنه ليس من الواضح كيف يمكن ضمان ألاّ تؤدي الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول النامية إلى انتهاك الحقوق السيادية لتلك الدول.
    Participants will discuss how to ensure that international standards relevant to the protection of minorities from violence are reflected in national legislation, policies and practices. UN وسيبحث المشاركون سبل ضمان إدراج المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات من العنف في التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية.
    78. UNDP welcomes the opportunity to work with the Permanent Forum in ensuring greater engagement of indigenous peoples in the policies and programmes of UNDP, and determining how to ensure that responsive governance mechanisms are more effective. UN 78 - يرحب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفرصة العمل مع المنتدى الدائم من أجل كفالة زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه وتحديد كيفية العمل على زيادة فعالية آليات الإدارة.
    how to ensure that, between annual sessions of the Commission, there is effective ongoing attention to the recommendations of the special procedures and related conclusions of the Commission at its previous session UN كيفية ضمان استمرار الاهتمام الفعال بين دورات اللجنة السنوية بشأن توصيات الإجراءات الخاصة والاستنتاجات المتصلة بها التي تخلص إليها اللجنة في دورتها السابقة
    One of the remaining issues was how to ensure that smaller and medium-size companies as well as State-owned enterprises also lived up to agreed standards and procedures. UN وتتمثل إحدى المسائل المتبقية التي تتعين معالجتها في كيفية ضمان تمكين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، فضلاً عن المؤسسات المملوكة للدولة، من الامتثال أيضاً للمعايير والإجراءات المتفق عليها.
    The facilitator asked the panellists to respond particularly to the issue of how to ensure that decentralization was inclusive. UN 53 - وطلب مدير الحوار من المتحاورين التعليق بصفة خاصة على مسألة الطريقة التي يمكن بها ضمان أن تكون اللامركزية ذات طابع اشتمالي.
    A key issue, however, remains concerning how to ensure that programmes are accessible to those in need. UN بيد أن إحدى القضايا الرئيسية المتبقية تتعلق بكيفية ضمان وصول البرامج إلى المحتاجين إليها.
    how to ensure that programmes are sustainable is a matter that applies to all areas of Article 6; UN والكيفية التي يمكن بها ضمان استدامة البرامج هي مسألة تنطبق على جميع المجالات المشمولة بالمادة 6 من الاتفاقية؛
    He noted that in the past year the Department of Political Affairs had held extensive consultations in the region on how to ensure that the office would be productive and effective. UN وأشار إلى أن إدارة الشؤون السياسية قد عقدت في السنة الماضية مشاورات مكثفة في المنطقة بشأن سبل كفالة أن يكون المكتب مثمرا وفعالا.
    :: how to ensure that the Gulf of Fonseca becomes, for all three countries, a zone of peace, security and sustainable development; UN :: ضمان تحول خليج فونسيكا إلى منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة بالنسبة للبلدان الثلاثة.
    Providing them with information and resources on safe migration, how to find decent work, dangers to be aware of, whom to contact for help, and how to ensure that job offers abroad are safe and genuine are essential. UN ومن الضروري تزويدهن بمعلومات وموارد فيما يتعلق بالهجرة الآمنة، وكيفية العثور على عمل لائق، والمخاطر التي لا بد من الانتباه إليها، ومَن يمكن الاستعانة به، وكيفية التأكد من أن فرص العمل في الخارج آمنة وحقيقية.
    Another aspect that could be considered by the experts is the policy-making process itself, and how to ensure that ICT-related policies promote the inclusion of different sectors and citizens in the information economy. UN ومن الجوانب الأخرى التي يمكن للخبراء بحثها عمليةُ وضع السياسات في حد ذاتها وكيفية ضمان أن تشجع السياسات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات إدماج مختلف القطاعات والمواطنين في اقتصاد المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more