"how to further" - Translation from English to Arabic

    • كيفية مواصلة
        
    • كيفية زيادة
        
    • كيفية المضي
        
    • سبل مواصلة
        
    • كيفية تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بزيادة
        
    • سبل زيادة
        
    • الطريقة التي يمكن بها زيادة
        
    • كيفية إدخال المزيد من
        
    • كيفية دفع
        
    • الطريقة التي يمكن بها مواصلة
        
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    The findings of those studies in conjunction with evaluations based on the Indicators will guide future proposals on how to further strengthen the capacity of the United Nations police. UN وستسترشد المقترحات مستقبلاً بشأن كيفية مواصلة تعزيز قدرة شرطة الأمم المتحدة إلى ما توصلت إليه تلك الدراسات من استنتاجات بالاقتران مع التقييمات القائمة على هذه المؤشرات.
    A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. UN وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    Once this review is complete, discussions will be held with the Bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    They also assessed the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention and made recommendations on how to further enhance it. UN وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه.
    The States Parties may also wish to consider how to further accommodate eventual military requirements to the proposed detectability standard. UN وقد ترغب الدول الأطراف كذلك في أن تدرس كيفية تعزيز المواءمة بين المتطلبات العسكرية المحتملة ومعيار الكشف المقترح.
    It also needs to look more thoroughly at how to further operationalize the United Nations decolonization mandate; UN كما يجدر بها أن تنظر بمزيد من الشمولية في كيفية مواصلة تنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    The report also provides recommendations on how to further enhance the full-scale version. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن كيفية مواصلة تحسين النسخة الكاملة من النظام.
    Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. UN وطُرحت أيضا نقاط مناقشة من أجل أن ينظر المنتدى في كيفية مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات.
    The Division will consider how to further enhance the efficient planning and early implementation of mandates. UN وستنظر الشعبة في كيفية مواصلة تعزيز التخطيط الذي يتسم بالكفاءة والتنفيذ المبكر للولايات.
    The Group recommended that the General Assembly decide how to further advance transparency and confidence-building measures and provide for their universal consideration and support. UN وأوصى الفريق بأن تقرر الجمعية العامة بشأن كيفية مواصلة النهوض بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وكفالة النظر فيها ودعمها على الصعيد العالمي.
    This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. UN ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة.
    The challenge was how to further strengthen the consensus that already existed in order to achieve the goals enshrined in the Treaty. UN وأن التحدي تمثل في كيفية زيادة تعزيز توافق الآراء القائم بالفعل، بغية تحقيق الأهداف الواردة في المعاهدة.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    Surveys on the quality of service were the first of their kind and provided useful feedback on how to further improve the quality of the services. UN وكانت استقصاءات جودة الخدمة التي أجريت هـي الأولـى من نوعها وتضمنت ردودا مفيدة عن كيفية زيادة تحسين جودة الخدمات.
    Thus, given the new security landscape, we should consider how to further strengthen their enforcement provisions. UN ومن ثم، نظرا للوضع الأمني العام الجديد، ينبغي أن ننظر في كيفية زيادة تعزيز أحكام إنفاذها.
    We need to look more thoroughly at how to further operationalize the United Nations decolonization mandate. UN ونحن بحاجة إلى إلقاء نظرة أكثر شمولا على كيفية المضي قدما في تفعيل ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    The Government was still deciding how to further address those issues. UN ويجري حاليا تقرير كيفية المضي في معالجة هذه المسائل.
    The central theme of the present report is that the key challenge facing the General Assembly at the Summit is how to further implement sustainable development. UN ويتمثل الموضوع المحوري لهذا التقرير في أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه الجمعية العامة في مؤتمر القمة يكمن في سبل مواصلة تنفيذ برنامج التنمية المستدامة.
    There are too many differences among States parties on how to further strengthen the NPT regime. UN فهناك الكثير من الخلافات فيما بين الدول الأطراف بشأن كيفية تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Given this strong level of support, the Conference might wish to explore how to further enhance this engagement. UN وبالنظر إلى هذا المستوى القوي من الدعم، قد يود المؤتمر بحث السبل الكفيلة بزيادة تعزيز هذا العمل.
    National Minority Education Consultative Council within the Ministry of Education and Science facilitates discussions on how to further improve the quality of education in national minorities' schools. UN وييسر المجلس الاستشاري المعني بتعليم الأقليات القومية التابع لوزارة التربية والعلوم، تنظيم مباحثات حول سبل زيادة تحسين نوعية التعليم في مدارس الأقليات القومية.
    Five major international human rights NGOs participated in a panel discussion on how to further involve and improve collaboration with NGOs in technical assistance projects and programmes. UN واشتركت خمس منظمات رئيسية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان على المستوى الدولي في مناقشة جماعية تناولت الطريقة التي يمكن بها زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية في مشاريع وبرامج المساعدة التقنية وتحسين التعاون معها.
    The Team's primary role is to collect and analyse information on implementation by States of the measures imposed by the Council and to make recommendations for consideration by the Committee on action to be taken and by the Council on how to further improve the current sanctions regime. UN ويكمن الدور الأساسي الذي يضطلع به الفريق في جمع وتحليل المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس، وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات، كي تنظر فيها اللجنة، وبشأن كيفية إدخال المزيد من التحسينات على نظام الجزاءات الحالي، كي ينظر فيها مجلس الأمن.
    Ministers and heads of delegation committed themselves to a continued dialogue on how to further the evolution of international environmental governance. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    It would also provide an important basis for discussions in the high-level political forum on sustainable development, created in 2013, on how to further improve the outcome of the post-2015 development agenda, both in countries as well as within the United Nations system. UN ومن المتوخى أيضا أن توفر الآلية أساسا هاما لأعمال من قبيل إجراء مناقشات في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي أنشئ في عام 2013، بشأن الطريقة التي يمكن بها مواصلة تحسين نتائج خطة التنمية لما بعد عام 2015، سواء في البلدان أو داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more