"how to handle" - Translation from English to Arabic

    • كيفية التعامل مع
        
    • كيفية معالجة
        
    • كيف أتعامل مع
        
    • كيف اتعامل مع
        
    • كيف يتعامل مع
        
    • كيف تتعامل مع
        
    • كيفية تناول
        
    • كيف يتعاملون مع
        
    • بكيفية التعامل مع
        
    • كيفية التعامل معه
        
    • كيفية التعاطي مع
        
    • كيف يتعين التعامل مع
        
    • طريقة التعامل مع
        
    • كيفية التعامل معها
        
    • كيفيّة التعامل مع
        
    Fortunately, I know how to handle my cruel mistress. Open Subtitles لحسن الحظ، أعرف كيفية التعامل مع سيدتي القاسية
    Don't be scared. I know how to handle a gun. Open Subtitles لا تخاف ، فأنا أعرف كيفية التعامل مع الأسلحة
    Next time, I'll know how to handle a situation like that. Open Subtitles فى المرة القادمة, سأعرف كيفية التعامل مع حالة مثل تلك
    Sustained efforts to develop consensus on how to handle the agenda of the Conference were made throughout this period. UN وبذلت طوال هذه الفترة جهود مستمرة للتوصل إلى توافق في اﻵراء حول كيفية معالجة جدول أعمال المؤتمر.
    I know how to prep, I know how to handle the studio. Open Subtitles أعرف كيف أجهّز و أعرف كيف أتعامل مع الاستيديو
    I'm on my way. We'll figure out how to handle this. Open Subtitles انا في طريقي وسنفكر في كيفية التعامل مع هذا الامر
    Granny told me how to handle guys like this. Open Subtitles لقد أخبرتني جدتي كيفية التعامل مع أشخاص كهذا.
    Gentlemen, there is only one way, how to handle this. Open Subtitles السادة، هناك طريقة واحدة فقط، كيفية التعامل مع هذا.
    On the contrary, it has to be seen as a place where staff members and management can seek confidential advice on how to handle potential conflicts of interest or ethical dilemmas related to work. UN بل ينبغي، على العكس من ذلك، اعتبار المكتب مكانا يلتمس فيه الموظفون والإدارة المشورةَ السرية بشأن كيفية التعامل مع حالات تنازع المصالح أو المعضلات الأخلاقية التي يُحتمل نشوؤها فيما يتصل بالعمل.
    The question was how to handle such texts in a way that provided maximum protection for women. UN ولكن السؤال هو كيفية التعامل مع هذه النصوص بطريقة توفِّر أقصى حماية للمرأة.
    :: Reliable information on the security situation gathered, assessed and distributed internally; advice based on situational analysis provided to the Office of National Security on how to handle security situations UN :: جمع معلومات موثوقة بشأن الحالة الأمنية وتقييمها وتوزيعها داخليا؛ وتقديم المشورة إلى مكتب الأمن الوطني بشأن كيفية التعامل مع الحالات الأمنية في ضوء تحليل الوضع السائد
    In some cases, there was little contact between the regional and country offices, leading to limited support or guidance on how to handle a range of programme issues. UN وفي بعض الحالات، يشوب الضعف الاتصال بين المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية ممّا يؤدي إلى قلة الدعم أو التوجيه بشأن كيفية معالجة طائفة من المسائل البرنامجية.
    Several speakers expressed views on how to handle the item on world crime trends and emerging issues, in order to facilitate the preparation of the related documentation by the Secretariat. UN وأعرب عدة متكلمين عن آرائهم بشأن كيفية معالجة البند المتعلّق باتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة، من أجل تيسير قيام الأمانة بإعداد الوثائق المتصلة بهذا البند.
    At that time no agreement had been reached as to how to handle the issues of nuclear disarmament or the prevention of an arms race in outer space. UN ولم يتسن آنذاك التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة مسألة نزع السلاح النووي ومسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    I don't know how to handle everything under the sun perfectly, okay? Open Subtitles لا أعرف كيف أتعامل مع كلّ شيء بكمال، حسناً؟
    But in the end I didn't know how to handle losing our baby. Open Subtitles و لكن في النهاية لم أعرف كيف أتعامل مع خسارة طفلنا
    I understand illness. I know how to handle these things. Open Subtitles أنا أعرف المرض وأعرف كيف اتعامل مع هذه الأشياء.
    I told him how to handle the cops when he gets harassed for-- Open Subtitles أخبرته كيف يتعامل مع الشرطة إذا تمت مضايقته من أجل
    I don't want to tell you how to handle your wife. Open Subtitles انا لا اريد ان اقول لك كيف تتعامل مع زوجتك
    No policy was in place on how to handle the situation. UN ولم تكن هناك سياسة ما بشأن كيفية تناول هذا الوضع.
    From what I hear, badminton players know how to handle a shuttlecock. Open Subtitles سمعت أن لا عبي كرة الريشة يعرفون كيف يتعاملون مع الريشة
    99. The matter of how to handle the financial disclosure programme has been at issue since its inception in 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    I know how to handle a crossbow. Open Subtitles بمطلق السهام أَعْرفُ كيفية التعامل معه مطلق سهام
    The major obstacle for close cooperation of UNDP with others is the uncertainty and hesitancy on how to handle BCM in UNDP HQ. UN وتتمثل العقبة الكبرى التي تحول دون تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع الكيانات الأخرى في الشكوك التي تكتنف كيفية التعاطي مع مسألة استمرارية تصريف الأعمال في مقر البرنامج والتردد بشأنها.
    How to deal with facilities in nuclear weapon states that were originally not designed for safeguards and how to handle the transformation of military into civilian facilities? UN كيف يتعين التعامل مع المرافق الموجودة في الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تكن مصممة في الأصل للضمانات وكيف يتعين التعامل مع تحويل المرافق العسكرية إلى مرافق مدنية؟
    Well, the good thing about us filthy cowboys is that, uh, well, we know how to handle a load of bull. Open Subtitles حسنا, الأمر الجيد بشأننا نحن رعاة البقر القذرين، هو أننا نعرف طريقة التعامل مع الثور الهائج.
    Come on Rob, you always knew how to handle them Open Subtitles هيا روب، كنت أعرف دائما كيفية التعامل معها
    You know how to handle it. Open Subtitles الأمر. تعرف كيفيّة التعامل مع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more