"how to mitigate" - Translation from English to Arabic

    • كيفية تخفيف
        
    • كيفية التخفيف من
        
    • وكيفية التخفيف من
        
    An issue that remained to be addressed was how to mitigate the effect of discontinuity experienced by a country moving up through the low per capita income threshold between scale periods. UN وتبقى مسألة واحدة معلقة ألا وهي كيفية تخفيف أعباء فترة الانقطاع التي يتعرض لها بلد ما وهو يعبر عتبة الدخل الفردي المنخفض بين فترتين من فترات الجدول.
    Relevant international organizations and States Parties may hold workshops and seminars to explore how to mitigate and avoid the negative consequences of an outbreak of disease. UN يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة وللدول الأطراف عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية لاستكشاف كيفية تخفيف وتفادي الآثار السلبية لتفشي المرض.
    Relevant international organizations and States Parties may hold workshops and seminars to explore how to mitigate and avoid the negative consequences of an outbreak of disease. UN يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة وللدول الأطراف عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية لاستكشاف كيفية تخفيف وتفادي الآثار السلبية لتفشي المرض.
    New Zealand's experience with major earthquakes has taught us how to mitigate risks, enforce strong building codes, and implement effective recovery plans. UN وتجربة نيوزيلندا مع الزلازل الكبيرة علمتنا كيفية التخفيف من الأخطار وإنفاذ مدونات بناء قوية، وتنفيذ خطط فعالة للتعافي.
    In addition, a full blast vulnerability study by specialized professionals will be carried out to clearly establish the building's structural vulnerabilities and make specific recommendations on how to mitigate blast impact on the ITC premises. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم مجموعة من المحترفين المتخصصين بدراسة كاملة لاحتمالات التأثر بعصف الانفجارات لتبيان أوجه الضعف الهيكلية للمباني القائمة، وتقديم توصيات محددة بشأن كيفية التخفيف من أثر عصف الانفجارات على أماكن عمل المركز.
    In addition to monitoring the debt situation, UNCTAD, through both its analytical work and its technical cooperation, continued to provide policy advice on how to mitigate the debt problems of the developing world. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    In addition to monitoring the debt situation, UNCTAD, through both its analytical work and its technical cooperation, continued to provide policy advice on how to mitigate the debt problems of the developing world. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    The twin challenges currently facing the international community were how to mitigate the specific downside risks that could dampen medium-term growth prospects and how to leverage the benign growth scenario to promote the broader development agenda. UN والتحديان التوأمان اللذان يواجهان حاليا المجتمع الدولي يتمثلان في كيفية تخفيف مخاطر قصور نتائج محددة يمكن أن تضعف آفاق النمو في الأجل المتوسط وكيفية تحقيق الرفع المالي لسيناريو النمو الحميد لتعزيز الخطة الإنمائية الأوسع.
    CAMBRIDGE – As the damaged BP oil well continues to spew millions of gallons of crude from the depths of the floor of the Gulf of Mexico, the immediate challenge is how to mitigate an ever-magnifying environmental catastrophe. One can only hope that the spill will be contained soon, and that the ever-darkening worst-case scenarios will not materialize. News-Commentary كمبريدجـ مع استمرار بئر النفط المتضرر التابع لشركة بريتيش بتروليم في قذف ملايين الجالونات من النفط الخام من قاع خليج المكسيك، فإن التحدي الأساسي الآن يكمن في كيفية تخفيف الكارثة البيئية المتعاظمة. ولا نملك الآن إلا أن نأمل نجاح جهود احتواء التسرب قريباً، وألا يتحقق كابوس أسوأ السيناريوهات.
    (ii) Use of the baseline data (see para. 23 above) along with data on the emergency scene to perform modelling and analysis of damage caused and to make suggestions as to how to mitigate the damage; UN `2` استخدام البيانات الأساسية (انظر الفقرة 23 أعلاه) إلى جانب البيانات المتعلقة بمنطقة الطوارئ في إجراء نمذجة وتحليل للأضرار الناتجة وتقديم اقتراحات بشأن كيفية تخفيف تلك الأضرار؛
    The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was an important step in providing all spacefaring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 136- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو خطوة مهمَّة في سبيل تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات حول كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was an important step in providing all space-faring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 139- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو خطوة هامة في سبيل تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات حول كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee recalled with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was an important step in providing all spacefaring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 136- وأشارت اللجنة الفرعية بارتياح إلى أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هو خطوة مهمَّة في سبيل تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات حول كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was a key step in providing all space-faring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 126- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمثّل خطوة أساسية في تزويد جميع الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات بشأن كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was a key step in providing space-faring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 151- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية() يمثّل خطوة محورية في تزويد الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات بشأن كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was a key step in providing space-faring nations with guidance on how to mitigate the problem of space debris. UN 129- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح أن إقرار الجمعية العامة، في قرارها 62/217، للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية() يمثّل خطوة أساسية في تزويد الدول التي ترتاد الفضاء بإرشادات بشأن كيفية تخفيف مشكلة الحطام الفضائي.
    It is advisable for UNMIT to undertake early planning and conduct an assessment on how to mitigate the effects of an UNMIT drawdown, including on its national staff. UN ومن المستحسن أن تضطلع البعثة بالتخطيط في وقت مبكر وأن تجري تقييما حول كيفية التخفيف من الأثر المترتب على خفض حجم البعثة، بما في ذلك أثره على الموظفين الوطنيين.
    In addition, a full blast vulnerability study will be carried out by specialized professionals to clearly establish the existing buildings' structural vulnerabilities and to make specific recommendations as to how to mitigate blast impact against the UNHCR premises. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم مجموعة من المتخصصين المحترفين بدراسة كاملة لاحتمالات التأثر بعصف الانفجارات لتبيان أوجه الضعف الهيكلية للمباني القائمة، وتقديم توصيات محددة بشأن كيفية التخفيف من أثر عصف الانفجارات ضد أماكن عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Unit also conducts needs assessments and provides technical support and advice on how to mitigate the stress of critical incidents, including how such incidents should be addressed by senior managers within the United Nations system. UN كما تجري الوحدة تقييمات للاحتياجات وتقدم دعماً ومشورة تقنيين بشأن كيفية التخفيف من أثر الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة، بما في ذلك الكيفية التي ينبغي بها لكبار المديرين داخل منظومة الأمم المتحدة أن يتصدوا لمثل هذه الحوادث.
    The work of UNU in this thematic cluster focuses on fundamental questions such as how to mitigate the negative societal/ethical impacts of innovation and how to ensure that the benefits of innovation are shared by all. UN ويركز عمل جامعة الأمم المتحدة في إطار هذه المجموعة المواضيعية على مسائل أساسية، من قبيل كيفية التخفيف من الآثار السلبية للابتكارات على الصعيد المجتمعي/الأخلاقي، وسبل كفالة استفادة الجميع من فوائد الابتكار.
    107. Cities in developing countries, where the majority of the population will live after 2025, must learn how to mitigate greenhouse gas emissions and adapt to climate change while also meeting serious urban deficits in drinking water supply and sanitation. UN 107 - ويجب على المدن في البلدان النامية، حيث سيعيش غالبية السكان بعد عام 2025، أن تتعلم وبشكل متزايد كيفية التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع تغير المناخ، وفي نفس الوقت تلبية العجز الخطير في إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية بالمناطق الحضرية.
    The Council has also established expert groups, a number of which receive support from United Nations peacekeeping operations, which monitor the implementation of targeted sanctions and provide recommendations on how to increase their effectiveness and on how to mitigate their humanitarian and socio-economic impact. UN وأنشأ المجلس أيضا أفرقة خبراء، يتلقى عدد منها دعما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي أفرقة ترصد تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف وتقدم توصيات بشأن كيفية زيادة فعاليتها وكيفية التخفيف من حدة آثارها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more