"how to move forward" - Translation from English to Arabic

    • كيفية المضي قدما
        
    • كيفية المضي قدماً
        
    • سبل المضي قدما
        
    • طريقة المضي قدماً
        
    • كيفية إحراز تقدم
        
    • كيفية المضي قُدُماً
        
    • بكيفية المضي قدما
        
    • وكيفية المضي قدما
        
    • كيفية التحرك قدما
        
    • كيفية التقدم
        
    Today in Kabul, the Afghan Independent Electoral Commission announced its decision on how to move forward. UN واليوم في كابل، أعلنت اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات عن قرارها بشأن كيفية المضي قدما في هذه العملية.
    It should also allow us to map out how to move forward in a concerted and collaborative manner. UN كما ينبغي أن يتيح لنا تحديد كيفية المضي قدما على نحو متضافر وتعاوني.
    There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه.
    We would be ready to consider how to move forward on other items of our agenda to which our negotiating partners attach importance. UN وإننا على استعدادٍ للنظر في كيفية المضي قدماً بشأن بنود أخرى من جدول أعمالنا تحظى بأهمية شركائنا في التفاوض.
    UNDG was reviewing how to move forward on other joint offices. UN كما تعكف المجموعة على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة.
    Although the need for action is recognized and priority areas have been identified, it is unclear how to move forward with practical action. UN ومع التسليم بضرورة اتخاذ إجراءات وتعيين مجالات الأولوية، فإن طريقة المضي قدماً بالإجراءات العملية ليست واضحة.
    Although the Committee was not mandated to resolve them, it could make important observations on how to move forward. UN ورغم أنه ليس لدى اللجنة ولاية لحسم تلك القضايا، فيمكنها رفع ملاحظات هامة عن كيفية إحراز تقدم.
    the Implementation of the Durban Programme of Action: an exchange of ideas on how to move forward* ** UN عمل ديربان: تبادل الأفكار بشأن كيفية المضي قُدُماً* **
    It seems to me that we are somewhat deadlocked as to how to move forward after today's meeting. UN ويبدو لي أننا إلى حد ما في مأزق بشأن كيفية المضي قدما بعد جلسة اليوم.
    We are disappointed that, after 10 years of debate, there is still no convergence of views between the two camps on how to move forward. UN ونشعر بالإحباط لأنه بعد 10 سنوات من المناقشة لم تتقارب الآراء بين المعسكرين بالنسبة إلى كيفية المضي قدما.
    The debate was an important opportunity to reflect on how to move forward towards a better appreciation of and respect for human diversity. UN وكانت المناقشات فرصة لإمعان التفكير في كيفية المضي قدما في فهم التنوع البشري فهما أفضل واحترامه أكثر.
    The United States of America looked forward to engaging in an in-depth dialogue on how to move forward in that critical area. UN وقالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تتطلع إلى المشاركة في حوار متعمق بشأن كيفية المضي قدما في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Donors, hosts, and UNRWA must determine how to move forward together to confront the serious financial challenges facing the organization. UN ويجب على الجهات المانحة والبلدان المضيفة والأونروا أن تحدد كيفية المضي قدما معاً لمواجهة التحديات المالية الخطيرة التي تواجه المنظمة.
    It is time to reflect on how to move forward in each of these areas. UN وحان الوقت للتفكير ملياً في كيفية المضي قدماً في كلٍّ من هذه المجالات.
    The members would follow the Chairperson's lead in deciding how to move forward. UN فالأعضاء سيتبعون الرئيسة فيما تقرره بخصوص كيفية المضي قدماً.
    So what do these lessons tell us about how to move forward in Iraq, Afghanistan, and Iran? News-Commentary بماذا تنبئنا كل هذه الدروس إذن عن كيفية المضي قدماً في التعامل مع العراق وأفغانستان وإيران؟
    In closing the meeting, the Chairperson-Rapporteur noted that meetings would be held with Regional Coordinators during the intersessional period and he invited all participants to consider the topics and how to move forward. UN وفي ختام الجلسة، أشار الرئيس - المقرر إلى أنه ستُعقد اجتماعات مع المنسقين الإقليميين في الفترة الفاصلة بين الدورتين، ودعا جميع المشاركين إلى النظر في المواضيع وفي كيفية المضي قدماً.
    UNDG was also reviewing how to move forward on other joint offices. UN كما يعكف الفريق على استعراض سبل المضي قدما في باقي المكاتب المشتركة.
    " There are also a number of questions that should be considered when looking at how to move forward for our collective security. UN " وهناك أيضاً عدد من الأسئلة التي ينبغي النظر فيها عند بحث طريقة المضي قدماً من أجل تحقيق أمننا الجماعي.
    President Clinton announced that, towards this end, the leaders had agreed that the United States would consult with the parties within the next two weeks about how to move forward. UN وأعلن الرئيس كلينتون أن القادة قد اتفقوا، تحقيقا لهذه الغاية، على أن تتشاور الولايات المتحدة مع الطرفين في غضون الأسبوعين القادمين بشأن كيفية إحراز تقدم في هذا الصدد.
    I do not believe that we are facing unsolvable riddles as to how to move forward. UN ولا أعتقد أننا نواجه ألغازا عصية على الحل فيما يتصل بكيفية المضي قدما.
    Later, I will put forward some personal observations on where the negotiations stand at the moment and how to move forward. UN وفي وقت لاحق، سأتقدم ببعض الملاحظات الشخصية عن الموقف الراهن للمفاوضات وكيفية المضي قدما.
    Under successive presidencies, the Conference on Disarmament has conducted 12 structured informal plenary meetings on the issues on its agenda, on new and additional issues related to its agenda and on the methodology of the programme of work, as well as on how to move forward on substantive issues, the programme of work and the assessment and stock-taking of informal plenary meetings. UN تحت رئاسات متتالية عقد مؤتمر نزع السلاح 12 جلسة عامة غير رسمية منظمة بشأن مسائل مدرجة في جدول اعماله، بشأن مسائل جديدة واضافية تتعلق بجدول اعماله وبشأن اسلوب برنامج العمل، وايضا بشأن كيفية التحرك قدما فيما يتعلق بمسائل مضمونية وبرنامج العمل وتقدير وتقييم الجلسات العامة غير الرسمية.
    Its purpose is to contribute to building a broader understanding of the issue, and to foster a global political consensus on how to move forward. UN والغرض منها المساهمة في بناء تفهم أوسع للقضية، ودعم توافق آراء سياسي عالمي بشأن كيفية التقدم إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more