"how to reduce" - Translation from English to Arabic

    • كيفية الحد
        
    • كيفية تخفيض
        
    • كيفية خفض
        
    • كيفية تقليل
        
    • كيفية تقليص
        
    • وكيفية الحد
        
    • كيفية التقليل
        
    • سبل الحد
        
    • بكيفية الحد
        
    • لكيفية الحد من
        
    • وكيفية تقليص
        
    Knowing how to reduce such diseases is not the problem; the problem is lack of action. UN ومعرفة كيفية الحد من هذه الأمراض ليست هي المشكلة، بل المشكلة هي عدم فعل بما يلزم عمله.
    It has recently conducted a study on the use of new technologies for financial services looking at how to reduce the opportunities for terrorist financing. UN وأجري مؤخرا دراسة على استخدام التكنولوجيات الجديدة للخدمات المالية للبحث في كيفية الحد من الفرص المتاحة لتمويل الإرهاب.
    An area of particular concern, in that regard, was how to reduce the costs of transferring remittances. UN ومن بين مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد كيفية الحد من تكاليف تحويل الأموال.
    No guidance is provided on how to reduce hazardous materials on board a ship; UN لم ترد أية إرشادات عن كيفية تخفيض المواد الخطرة علي ظهر السفينة؛
    Other websites provide online calculators that help people learn how to reduce their carbon footprint. UN وتقدم مواقع شبكية أخرى حاسبات إلكترونية تساعد الناس على تعلّم كيفية خفض آثارها من الكربون.
    (iii) Advise developing countries on how to reduce environmental impacts of oil extraction. UN `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول.
    We have to learn how to reduce and manage the instability and uncertainty that arise from the international economy. UN ويتعين علينا أن نتعلّم كيفية تقليص وإدارة حالات عدم الاستقرار وعدم التيقن الناشئة عن الاقتصاد الدولي.
    Rather the question is how to reduce poverty by building productive capacities. UN بل إن المسألة يجب أن تتمثل في معرفة كيفية الحد من الفقر عن طريق بناء قدرات الإنتاج.
    The COP may wish to consider how to reduce such differences between the Annexes in the average number of experts per country. UN ولعل مؤتمر الأطراف يود النظر في كيفية الحد من هذه الاختلافات بين المرفقات في متوسط عدد الخبراء لكل بلد.
    (ii) Provide advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    (ii) Advice and support measures to governmental regulatory bodies on how to reduce water pollution caused by small-scale bauxite mining; UN `٢` تقديم المشورة وتدابير الدعم الى الهيئات التنظيمية الحكومية حول كيفية الحد من تلوث المياه الناجم عن عمليات تعدين البوكسيت على نطاق صغير؛
    In addition, applied research and analysis, including recommendations on how to reduce inequalities, will be developed and disseminated through publications serving as reference material for countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُجرى بحوث تطبيقية وتحليلات تشمل توصيات بخصوص كيفية الحد من التباينات، وستُعمّم من خلال منشورات تستخدمها البلدان كمواد مرجعية.
    In addition, applied research and analysis, including recommendations on how to reduce inequalities, will be developed and disseminated through publications serving as reference material for countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى بحوث تطبيقية وتحليلات تشمل توصيات بخصوص كيفية الحد من أوجه انعدام المساواة، وستُعمّم من خلال منشورات تستخدمها البلدان كمواد مرجعية.
    I hope that at this meeting we will further the discussion on how to reduce the number of developing countries that are shut out of international aid. UN وآمل أن نوسع في هذا الاجتماع المناقشة حول كيفية تخفيض عدد البلدان النامية المحرومة من المساعدة الدولية.
    Further, the Advisory Group reviewed the efforts of the secretariat of the Fund to identify possible options for the loan facility and requested the secretariat to provide options on how to reduce the balance of the loan facility. UN فضلا عن ذلك، استعرض الفريق الاستشاري الجهود التي تبذلها أمانة الصندوق لتحديد الخيارات الممكنة بالنسبة لمرفق الإقراض، وطلبت من الأمانة توفير خيارات بشأن كيفية تخفيض رصيد مرفق الإقراض.
    how to reduce demand, including by fostering public-private partnerships and identifying factors that drive trafficking in persons UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    how to reduce demand, including by fostering UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات
    (iii) Advise developing countries on how to reduce environmental impacts of oil extraction. UN `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول.
    61. Prison directors from several African countries had met recently in Uganda to discuss how to reduce congestion in prisons and provide sufficient food to inmates. UN 61 - وقد اجتمع مديرو السجون من عدة دول أفريقية في أوغندا مؤخرا، لبحث كيفية تقليل الازدحام في السجون وتوفير الغذاء الكافي للسجناء.
    We have to learn how to reduce and manage the instability and uncertainty that arise from the international economy. UN ويتعين علينا أن نتعلّم كيفية تقليص وإدارة حالات عدم الاستقرار وعدم التيقن الناشئة عن الاقتصاد الدولي.
    The key questions were how to use remittances more effectively and how to reduce their transaction costs. UN وقالت إن الأسئلة الرئيسية هي كيفية استخدام التحويلات بطريقة أكثر فعالية وكيفية الحد من تكاليف التعاملات المتعلقة بها.
    In this context, one of the challenges facing African countries is how to reduce the geographic and the sectoral concentration of FDI flows in order to maximize the developmental impact of FDI. UN وفي هذا السياق، يتمثل أحد التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في كيفية التقليل من التركُّز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تعظيم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    A diverse group of regional actors attended the meeting to discuss how to reduce exclusion by improving employment productivity and social safety nets and the issue of decent work and youth. UN وضم الاجتماع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين ناقشت سبل الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية، وإشكالية توفير العمل اللائق للشباب.
    In the context of the Green Office Initiative, UNDP has appointed a coordinator to undertake work on how to reduce energy costs in the buildings that UNDP occupies at headquarters. UN عيـن البرنامـج اﻹنمائي، في إطار مبادرة " المكتب اﻷخضر " ، منسقا للاضطلاع بالعمــل المتعلق بكيفية الحد من تكاليـف الطاقة في المباني التي يشغلها البرنامج اﻹنمائي في المقــــر.
    In addition, it was noted that the President's Action Programme of the 3MSP had invited States Parties to review their inventories and to report on " best practices " of how to reduce the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as AP mines. UN وأُشير فضلاً عن هذا إلى أن برنامج عمل رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف دعا الدول الأطراف إلى استعراض قوائم جردها والإبلاغ عن " أفضل الممارسات " لكيفية الحد من الآثار الإنسانية للألغام التي يمكن أن تشكل أخطاراً مماثلة على السكان المدنيين بوصفها ألغاماً مضادة للأفراد.
    (b) To elaborate on how to reduce the recourse to and duration of detention of persons who enter or remain in a country in an irregular manner, as well as on how to provide them with appropriate access to due legal process; UN (ب) التوسع في بحث كيفية الحد من اللجوء إلى احتجاز الأشخاص الذين يدخلون أو يبقون في بلد بطريقة غير نظامية وكيفية تقليص مدة احتجازهم، وكذلك في كيفية تمكينهم من الوصول على نحو ملائم إلى الإجراءات القانونية الواجبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more