"how useful" - Translation from English to Arabic

    • مدى فائدة
        
    • مدى الفائدة
        
    This section focuses on the questions, how useful are composite indicators? and What are the best approaches to evaluating composite indicators? UN ويركز هذا الفرع على سؤالين وهما ما هو مدى فائدة المؤشرات المركبة؟ وما هى أفضل النهج لتقييم المؤشرات المركبة؟
    how useful are those files going to be if you're dead? Open Subtitles أسأل نفسك، ما مدى فائدة تلك الملفات ستكون، إذا مت؟
    For an example of how useful this type of strategic risk management can be, the case of coffee in Africa is examined here. UN وكمثال على مدى فائدة هذا النوع من إدارة المخاطر الاستراتيجية بُحثت هنا حالة البن في أفريقيا.
    It is too early to assess how useful this work will be. UN ولا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى الفائدة التي سيحققها هذا العمل.
    We agree with the Secretary-General that this first year of implementation has shown how useful it has been to have a concrete plan with clear goals. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن هذه السنة الأولى للتنفيذ قد أظهرت مدى الفائدة من وجود خطة حقيقية ذات أهداف واضحة.
    Also, the Division does not have information on how useful those products and contributions have been to users. UN كما أن الشعبة ليس لديها معلومات عن مدى فائدة مثل هذه المواد والمساهمات للمستخدمين.
    The commentary showed how useful the term was, since it offered a standard that could be applied with greater severity to some activities than to others. UN ويدل التعليق على مدى فائدة هذه العبارة، إذ أنها تقدم معيارا يمكن تطبيقه بشدة أكبر على بعض اﻷنشطة دون اﻷخرى.
    During the reporting period, the Committee has had interaction with OIOS on the need for the Inspection and Evaluation Division to provide feedback on how useful the evaluation reports have been, and whether management has the capacity to use such reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة اتصالات مع المكتب بشأن ضرورة قيام شعبة التفتيش والتقييم بتقديم ردود عن مدى فائدة تقارير التقييم، وعما إذا كانت الإدارة قادرة على استخدامها.
    Mexico has seen how useful that exercise is at the national level, as it provided for a substantial dialogue on human rights among the relevant actors. UN وتبين للمكسيك مدى فائدة تلك العملية على الصعيد الوطني، لأنها مهدت لإجراء حوار هام بشأن حقوق الإنسان بين الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    However, at the current stage it was not clear how useful the articles would be as guidelines for the practice of States and others involved in the exercise of diplomatic protection. UN ولكن ليس من الواضح، في المرحلة الراهنة مدى فائدة المواد كمبادئ توجيهية لممارسات الدول وغيرها من المشاركين في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    how useful are the APRM and the annual MDGs reports for galvanizing public action in support of the MDGs? What more can be done? UN ما مدى فائدة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وتقارير الألفية السنوية في حفز العمل العام لدعم الأهداف الإنمائية للألفية، وهل هناك المزيد مما يمكن فعله ؟
    All government officials interviewed by the Central Evaluation Unit gave clear examples of how useful Programme initiatives had been in facilitating bilateral or subregional collaboration. UN وقد أعطى جميع المسؤولين الحكوميين الذين أجرت معهم وحدة التنسيق المركزي مقابلات أمثلة واضحة تدل على مدى فائدة مبادرات البرنامج في تيسير التعاون الثنائي أو دون اﻹقليمي.
    how useful is the BRICs grouping for understanding development prospects in the South? Is there a danger of excessive competition amongst countries in the South? UN ما مدى فائدة تجمع مجموعة الاقتصادات الناشئة في فهم آفاق التنمية في الجنوب؟ وهل هناك خطر المنافسة المفرطة بين بلدان الجنوب؟
    how useful/interesting do you find Africa Renewal information on these subject areas? Topic: Women UN في رأيك، ما مدى فائدة/أهمية المعلومات التي تجدها في أفريقيا الجديدة بشأن هذه المجالات المواضيعية؟
    The second trend is less positive, in that space has also grown increasingly militarized as states have learned just how useful satellites are for conducting Earth-based military operations. UN أما الاتجاه الثاني فهو أقل إيجابية، ويتمثل في تزايد تسليح الفضاء نظرا لإدراك مدى فائدة السواتل في القيام بعمليات عسكرية على الأرض.
    9- The management of the crisis in Darfur, Sudan, has shown how useful is the overarching African Union Mechanism. UN 9 - وأبرزت عملية إدارة الأزمة الدائرة في دارفور بالسودان مدى فائدة آلية الاتحاد الأفريقي الجامعة.
    The pioneering work by UNCTAD and the International Telecommunication Union (ITU) on electronic commerce four years earlier had shown how useful such studies could be. UN وقال إن العمل الريادي الذي قام به الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات بشأن التجارة الإلكترونية منذ أربع سنوات قد أظهر مدى الفائدة التي يمكن أن تتسم بها هذه الدراسات.
    Experience in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Liberia had shown how useful the combined efforts of different parties could be. UN وقال إن خبرة كوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا قد اثبتت مدى الفائدة التي يمكن أن تحققها الجهود المشتركة لمختلف الأطراف.
    Many countries had invested too little in real productive industries and he wondered how useful it would be to democratize finance. UN ولم تستثمر العديد من البلدان سوى استثمارات قليلة للغاية في الصناعات الإنتاجية الحقيقية، وتساءل عن مدى الفائدة التي ستتحقق من دمقرطة التمويل.
    Having had the honour in May this year of leading the Security Council mission to the Great Lakes region, I was able to see for myself once again how useful it is for the members of the Council to have direct contact with all the parties concerned. UN وإذ تشرفتُ بقيادة بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أيار/مايو من هذه السنة، تمكنتُ من أن أرى بنفسي مرة أخرى مدى الفائدة لأن يكون لأعضاء المجلس اتصال مباشر بالأطراف المعنية.
    On the vexed question of Security Council reform, while the exchange today and yesterday has been intellectually very interesting and substantively very important, we wonder about how useful it has really been. UN فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن التي طال الجدال حولها، فإننا نتساءل عن مدى الفائدة الحقيقية لما جرى اليوم وبالأمس من تبادل للآراء على الرغم من أنه كان شيقا من الناحية الفكرية ومهما للغاية من الناحية الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more