"how was i supposed to know" - Translation from English to Arabic

    • كيف لي أن أعرف
        
    • كيف كان لي أن أعرف
        
    • كيف لي أن أعلم
        
    • كيف لي ان اعرف
        
    • كيف يفترض بي أن أعرف
        
    • كيف كان من المفترض لي أن أعرف
        
    • كيف كان يفترض بي أن أعرف
        
    • كيف كان يفترض بي أنْ أعلم
        
    • كيف لي ان اعلم
        
    • كيف من المفترض أن أعرف
        
    • كيف يفترض أن أعرف
        
    • كيف يفترض بي أن أعلم
        
    • كيف يفترض بي معرفة
        
    • كيف يُفترض بي معرفة
        
    • كيف كان لى أن أعرف
        
    - How was I supposed to know there'd be consequences Open Subtitles كيف لي أن أعرف بأنه سوف يكون هنالك عواقب
    How was I supposed to know they wouldn't take Water Tribe money? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنهم لا يقبلون مال قبيلة الماء ؟
    How was I supposed to know the guy was gonna show up early? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف بأن الرجل سيظهر مبكراً ؟
    How was I supposed to know he was gonna take a bath in the lobster tank? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنه سيستحم في خزان السلطعون ؟
    How was I supposed to know I couldn't look him in the feet? Open Subtitles كيف لي ان اعرف انه ليس من المفترض ان انظر الى قدمه ؟
    How was I supposed to know he was waiting for a client? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أعرف لقد كان ينتظر عميلاً ؟
    How was I supposed to know he would literally eat all of the food? Open Subtitles كيف لي أن أعرف انه سياكل حرفياً كل الطعام ؟
    No, I didn't know that. How was I supposed to know that? Open Subtitles كلا ، لم أكن أعرف ذلك ، كيف لي أن أعرف ذلك ؟
    How was I supposed to know that he was gonna turn out to be some meth-head porn-star freak Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنهُ كان سيخدعك ببعض المخدرات
    - How was I supposed to know they'd invite vampires to their barbeque? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنهم كانوا سيقومون بدعوة مصاصي الدماء لحفل شوائهم؟
    - I have. How was I supposed to know she'd be there. Open Subtitles لقد فعلت، كيف لي أن أعرف أنها ستكون هناك؟
    Well, How was I supposed to know...? Open Subtitles كيف لي أن أعرف .. ؟ يطلقها بضربة جميلة..
    How was I supposed to know I was contagious? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف إني معدي ؟
    I mean, How was I supposed to know that I was actually supposed to show up to those other classes at school? Open Subtitles أنا أعني كيف لي أن أعلم بأنه كان من المفترض أن أذهب الى تلك الصفوف في المدرسة؟
    Well, you were the one who started doing shots and forcing them on me. How was I supposed to know that you can't have a good time without getting shit-faced and hurting everyone around you? Open Subtitles كنت ثملا كيف لي ان اعرف انك لا تستطيع الاستمتاع بالوقت
    How was I supposed to know I was trespassing? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أعرف أني أتعدى على ملكية خاصة؟
    Well, How was I supposed to know that would happen? Open Subtitles حسنا، كيف كان من المفترض لي أن أعرف أن هذا سيحدث؟
    Well, How was I supposed to know you were gonna hug me? Open Subtitles كيف كان يفترض بي أن أعرف بأنك كنتِ ستحضنيني؟
    How was I supposed to know it was gonna go sideways? Open Subtitles كيف كان يفترض بي أنْ أعلم إنه سينحرف عن المسار المطلوب ؟
    Well, How was I supposed to know that? Open Subtitles في ماجستير الطب الشرعي حسنا , كيف لي ان اعلم ذلك ؟
    How was I supposed to know that balls bounce? Open Subtitles كيف من المفترض أن أعرف أن الكرات ترتد؟
    Oh, man, How was I supposed to know? Open Subtitles أوه , يا رجل كيف يفترض أن أعرف ؟
    How was I supposed to know that this judge would just bypass the entire legal system? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أعلم أن هذا القاضي سيتجاوز النظام القانوني برمته بكلّ بساطة؟
    How was I supposed to know he was screwing the wrong girls? Open Subtitles كيف يفترض بي معرفة انه كان يتلاعب مع الفتيات الخطأ؟
    How was I supposed to know it was an endangered possum? Open Subtitles كيف يُفترض بي معرفة بأن حيوان (الأبوسوم) كان مُعرض للخطر؟
    How was I supposed to know that? Open Subtitles و كيف كان لى أن أعرف نواياك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more