"how we got" - Translation from English to Arabic

    • كيف وصلنا
        
    • كيف أصبحنا
        
    • كيفيّة وصولنا
        
    • كيفية وصولنا إلى
        
    • كيف حصلنا
        
    • كيف انتقلنا
        
    • كيف جئنا
        
    • كيف دخلنا
        
    • هكذا حصلنا
        
    We don't know where we are or how we got here. Open Subtitles نحن لا نعرف أين نحن أو كيف وصلنا إلى هنا
    Gideon, I don't care how we got here, just time-jump us out of here, now. Open Subtitles جدعون، وأنا لا يهمني كيف وصلنا إلى هنا، مجرد وقت القفز لنا للخروج من هنا، الآن.
    In fact, fighting each other is how we got into this situation. Open Subtitles في الواقع، القتال هو الآخر كيف وصلنا إلى هذا الوضع.
    I just... I don't know how we got here. Open Subtitles أنت على حق,أنا فقط لا أعرفُ كيف أصبحنا هنا
    We all woke up just like you. No idea who we are or how we got here. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    Have you no memory of how we got here? Open Subtitles ألا تملكين أيّ ذاكرة عن كيفية وصولنا إلى هُنا؟
    You have no idea how we got that deal Open Subtitles ليست لديّك فكرة كيف حصلنا على تلك الصفقة.
    Seriously, I don't know how we got from food to this, but... Open Subtitles بجدية , لا أعلم كيف انتقلنا من الحديث عن الطعام إلى هذا
    The bolts are rusted. They'll never know how we got out. Open Subtitles والبراغي صدئة، لن يعلموا أبداً كيف وصلنا إلى هنا
    But first let me explain how we got here. Open Subtitles لكن اولا دعني اشرح كيف وصلنا الى هنا
    So, none of us knows how we got here. Open Subtitles إذن ، لا أحد منا يعلم كيف وصلنا الى هنا؟
    Doesn't matter how we got there, we got there. Open Subtitles لا يهم كيف وصلنا إلى هناك، المهم أننا وصلنا
    I don't even know how we got on this topic, but I am way past the birds and the bees. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف وصلنا إلى هذا الموضوع، لكنّني تجاوزت موضوع الطيور والنحل.
    No matter how we got here, this is the best place for him. Open Subtitles لا يهم كيف وصلنا الى هنا هذا هو أفضل مكان له
    Actually, I'm not sure how we got here or where we are. Open Subtitles في الواقع ، لست متأكدا كيف وصلنا اليه او ما نحن فيه
    We didn't know how we got there but we were trapped in this huge traffic jam on the Spokane Street Bridge. Open Subtitles لم نكن نعرف كيف وصلنا إلى هناك ولكن كنا محاصرين في ازدحام المرور على جسر شارع سبوكان
    I can not remember how we got here... Open Subtitles أنا لا أستطيع تذكر كيف أصبحنا هنا...
    We all woke up just like you, no idea who we are or how we got here. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    I don't care why we're here or how we got here, I just wanna get home. Open Subtitles إنني لا أهتم لسبب وجودنا هنا أو كيفية وصولنا إلى هنا، فأنا أرغب بالعودة إلى المنزل
    But I can't find a single piece of paper that says how we got hold of that land in the first place. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أجد قطعة واحدة من الورقة التي تقول كيف حصلنا على عقد من تلك الأرض في المقام الأول
    We can then use that picture to look at how we got from the baby picture to the Universe we see today. Open Subtitles ثمّ نستخدم هذه الصورة لنرى كيف انتقلنا من الكون الصغير لما نراه الآن
    Maybe we need to figure out how we got here in order to know how to leave. Open Subtitles ربما علينا أن نكتشف كيف جئنا هنا حتى نعرف كيف نغادر.
    Okay, I don't know how we got onto sports, but the thing is, I really care for Lisa and she needs to believe I'm capable of changing. Open Subtitles حسناً، لا أعرف كيف دخلنا في أمور رياضية ولكن المهم أنني أهتم حقاً بـ(ليزا) وهي بحاجة لتتأكد أنه بإمكاني التغير
    It's how we got the appendix, Neanderthals and reality TV. Open Subtitles هكذا حصلنا على البشر البدائين وتلفزيون الواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more