"how widespread" - Translation from English to Arabic

    • مدى انتشار
        
    Please indicate how widespread that practice is and how the law enforcement authorities address such physical abuse perpetrated against girls and young women. UN فيرجى بيان مدى انتشار تلك الممارسة، وكيف تعالج سلطات إنفاذ القانون هذا الاعتداء الجسدي الذي ينزل بالفتيات والشابات.
    In that regard, she wanted to know how widespread it was and whether any type of assistance was provided to victims. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة مدى انتشار هذه الظاهرة وما إذا كانت الضحية تتلقى أي نوع من المساعدة.
    It was noteworthy that poor statistics about how widespread the phenomenon was hindered progress in finding solutions. UN ومن الجدير بالملاحظة أن رداءة الإحصاءات المتوفرة عن مدى انتشار هذه الظاهرة تعرقل إحراز تقدم في إيجاد الحلول.
    Such questions do not quantify the extent of the impact, although they are useful in measuring how widespread the problems are. UN ولا تقدم هذه الأسئلة تقييماً كميّاً لمدى الأثر، وإن كانت مفيدة في قياس مدى انتشار المشاكل.
    The Committee requests that the State party include information in its next report on how widespread the various forms of violence against women and girls are, together with statistics on prosecutions and convictions. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرَها الدوري القادم معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف بالمرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات.
    The Committee requests that the State party include information in its next report on how widespread the various forms of violence against women and girls are, together with statistics on prosecutions and convictions. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مدى انتشار الأشكال المختلفة للعنف ضد المرأة والفتيات، وكذلك إحصاءات عن الملاحقات القضائية والإدانات.
    Information about how widespread the virus is in Angola is hampered by the fact that there has been no national survey of seroprevalence. UN 178- يعوق معرفة مدى انتشار هذا الفيروس في أنغولا عدم وجود استقصاء وطني لمعدلات الإصابة به.
    She would also like to know how widespread the practice of forced marriage after rape was, and whether steps were being taken to draft a comprehensive sexual offences act separate from the act on violence against women. UN وطلبت أيضا معرفة مدى انتشار عادة الزواج القسري بعد الاغتصاب، وما إذا كانت هناك خطوات تتخذ لوضع قانون شامل للاعتداءات الجنسية مستقل عن القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Furthermore, " several States " should be replaced with " many States " in order to indicate how widespread the support for that view was. UN علاوةً على ذلك، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " عدة دول " بعبارة " دول كثيرة " لكي تشير إلى مدى انتشار التأييد لذلك الرأي.
    Table 2 illustrates how widespread an obstacle to girls' education child marriage and pregnancy are. UN 33- يوضح الجدول 2 مدى انتشار الزواج والحمل المبكرين بوصفهما عائقين أمام تعليم الفتيات.
    Referring to paragraph 145, he said that it would be interesting to know whether anyone had been prosecuted for the offence of kidnapping a woman for the purpose of marriage, and how widespread the practice was. UN وأشار إلى الفقرة 145 من التقرير فقال إنه يودُّ أن يعرف إن كان قد حوكم شخص بجرم اختطاف امرأة بقصد الزواج وما مدى انتشار هذه العادة.
    Furthermore, " several States " should be replaced with " many States " in order to indicate how widespread the support for that view was. UN علاوةً على ذلك، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " عدة دول " بعبارة " دول كثيرة " لكي تشير إلى مدى انتشار التأييد لذلك الرأي.
    Do we have any idea how widespread this brainwashing might be? Open Subtitles هل تعرف مدى انتشار غسل الدماغ هذا؟
    They may also want to discuss how widespread these (and other) concerns are. UN وربما يرغبون أيضاً في مناقشة مدى انتشار هذه الشواغل (وغيرها).
    The existence of pending criminal and disciplinary investigations of members of the security forces shows how widespread these relationships are. UN ويـدل وجود تحقيقـات جنائية وتأديبية معلّقة مع أفراد في قوات الأمن على مدى انتشار هذه العلاقات(33).
    441. Members noted that the Government of Korea " had emphasized the protection of fatherless families " and asked how widespread the problem was and what the main reasons were for the single mothers that had led to the enactment of the Maternal-Child Welfare Act. UN ١٤٤ - لاحظ اﻷعضاء أن حكومة كوريا " أكدت على حماية اﻷسر التي ليس لها أب معيل " وسألت عن مدى انتشار هذه المشكلة وما هي اﻷسباب الرئيسية التي أدت، بالنسبة لﻷمهات العازبات، الى سن قانون رعاية اﻷم والطفل.
    (b) how widespread are the consequences of change and how complicated will implementation be? UN (ب) ما مدى انتشار آثار التّغيير، وإلى أي حدّ سيكون التنفيذ معقّدا؟
    Furthermore, the Committee regrets the lack of reliable information on how widespread such practices are in the State party (art. 10). UN وتأسف اللجنة، فضلاً عن ذلك، لانعدام معلومات موثوقة بشأن مدى انتشار هذه الممارسات في الدولة الطرف (المادة 10).
    I want to see how widespread this is. Open Subtitles أريد أن أرى مدى انتشار هذا
    This proves how widespread.. Open Subtitles وهذا يثبت مدى انتشار ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more