"hr committee noted with concern" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق
        
    • لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق
        
    • وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى
        
    40. The HR Committee noted with concern that a statute totally precluded the possibility of appealing a conviction based on a guilty plea. UN 40- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وجود نظام يستبعد كليةً إمكانية الطعن في حكم إدانة قائم على اعتراف بارتكاب الجرم.
    HR Committee noted with concern that homosexuals were subjected to discrimination. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن المثليين يتعرضون للتمييز(57).
    The HR Committee noted with concern the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the nonpublication of its annual reports. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    46. In 2008, HR Committee noted with concern the absence of a law regulating the interception of communications. UN 46- وفي عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود قانون ناظم لمراقبة الاتصالات.
    In 2007, the HR Committee noted with concern the slow progress made in demarcating indigenous lands, which has caused social tensions. UN وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق البطء في تحديد تخوم أراضي السكان الأصليين، الأمر الذي أثار توترات اجتماعية.
    The HR Committee noted with concern the vague and extremely wide reservations which Botswana entered in relation toarticles 7 and 12 of ICCPR. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق التحفظات المبهمة، والكثيرة إلى حد الإفراط، التي أبدتها بوتسوانا بشأن المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    38. HR Committee noted with concern that the gacaca system of justice did not operate in accordance with the right to a fair trial, particularly with regard to the impartiality of judges and protection of the rights of the accused. UN 38- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن نظام العدالة المعروف باسم غاكاكا لا يعمل وفقاً للقواعد الأساسية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة، وبخاصة فيما يتعلق بنزاهة القضاة وحماية حقوق المتهم.
    41. The HR Committee noted with concern that, although there had been improvement in the participation of women in the public and private sectors, the participation of women was still inadequate. UN 41- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه بالرغم من تحسن مشاركة المرأة في القطاع العام والخاص، فإن مشاركتها لا تزال غير كافية.
    51. The HR Committee noted with concern that the law in force in Lesotho made abortion illegal except in cases where the woman was of unsound mind or the conception was the result of rape or incestuous intercourse. UN 51- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن القانون المطبق في ليسوتو جعل عملية الإجهاض غير قانونية إلا إذا كانت الأم مصابة باختلال عقلي أو جاء الحمل نتيجة عملية اغتصاب أو سفاح المحارم.
    The HR Committee noted with concern that persons did not have the right to defend themselves in person in criminal proceedings, because representation by a lawyer was obligatory. UN 44- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه لا يحق للأشخاص الترافع عن أنفسهم في الدعاوى الجنائية، لأن الاستعانة بمحام أمرٌ إلزامي.
    16. HR Committee noted with concern a significant rise in manifestations of hate speech and intolerance directed at lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 16- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق زيادة كبيرة في الخطابات التي تحرض على الكراهية ومظاهر التعصب إزاء المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    27. The HR Committee noted with concern the abundance of information it had received on the frequent use of torture at police stations and in prisons, particularly in the provinces of Buenos Aires and Mendoza. UN 27- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وفرة المعلومات التي تلقتها بشأن الاستخدام المتكرر للتعذيب في مخافر الشرطة والسجون، ولا سيما في محافظتي بوينس آيرس ومندوزا.
    Similarly, the HR Committee noted with concern the climate of impunity regarding gross human rights violations committed by law enforcement officials. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق هي الأخرى مناخ الإفلات من العقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان السافرة التي يرتكبها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين(121).
    42. HR Committee noted with concern the large number of under-age marriages which cannot be registered, particularly for girls of internally displaced families. UN 42- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق ارتفاع عدد الزيجات المبكرة التي لا يمكن تسجيلها، خاصة فتيات الأسر المشردة داخلياً(78).
    29. The HR Committee noted with concern the continued occurrence of cases of ill-treatment during police detention, without those responsible being brought to justice in most cases. UN 29- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق استمرار حدوث حالات إساءة معاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة، دون أن يقدَّم المسؤولون عنها إلى العدالة في معظم الأحوال(54).
    32. HR Committee noted with concern that the 2006 Lustration Law Act and the Criminal Procedure Code restricted access by a person against whom lustration proceedings have been initiated to classified archive documentation and case files, in the period leading up to the court proceedings. UN 32- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن قانون التطهير لعام 2006 وقانون الإجراءات الجنائية يقيدان وصول الشخص الذي استُهلَّت في حقه إجراءات التطهير إلى وثائق المحفوظات السرية وملفات القضايا، في الفترة السابقة لإجراءات المحاكمة.
    26. The HR Committee noted with concern that an increasing number of defendants were convicted and sentenced to death without exercising their right of appeal; meetings of death row inmates with their lawyer were attended and monitored by prison officials until the court had decided to open a retrial; and requests for retrial or pardon did not have the effect of staying the execution of a death sentence. UN 26- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أن عددا متزايدا من المدعى عليهم يدانون ويحكم عليهم بالإعدام دون ممارسة حقهم في الطعن؛ وأن موظفي السجون يحظرون لقاءات سجناء عنبر الموت بمحاميهم إلى أن تقرر المحكمة إعادة النظر في القضية؛ وأن طلبات إعادة المحاكمة أو العفو لا تعلِّق تنفيذ عقوبة الإعدام.
    50. HR Committee noted with concern reports that journalists who criticized the Government were subjected to intimidation or to acts of aggression by the authorities and that some had been charged with " divisionism " . UN 50- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق ما تشير إليه التقارير من تعرّض الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة لأعمال تخويف أو عدوان تقوم بها السلطات ومن اتهام بعضهم ﺑ " بث الفرقة " .
    The HR Committee noted with concern in 2002 that the management of one prison and prison escort services have been contracted to a private company. UN 25- وفي عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه تم التعاقد مع شركة خاصة على إدارة أحد السجون وأداء خدمات الحراسة.
    In 2002, the HR Committee noted with concern that the death penalty was reintroduced in August 1995, after its abolition in 1993 and that Gambian law did not seem to prohibit the death penalty for crimes committed by persons under the age of 18. UN 20- في عام 2002، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إعادة العمل بعقوبة الإعدام في آب/أغسطس 1995 بعد إلغائها عام 1993 وأن القوانين الغامبية لا تحظر، على ما يبدو، عقوبة الإعدام في الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن 18 عاماً.
    21. The HR Committee noted with concern that there were fairly numerous instances of torture of persons in custody. UN 21- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى وجود حالات عديدة إلى حد ما، تتعلق بتعذيب أشخاص محتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more