"huge financial" - Translation from English to Arabic

    • مالية ضخمة
        
    • مالية هائلة
        
    • المالية الضخمة
        
    • المالية الهائلة
        
    • المالية الكبيرة
        
    • ماليا ضخما
        
    • مالية كبيرة
        
    • ماليّة ضخمة
        
    Moreover, while they are relatively affordable, huge financial resources are required to fund demining and to provide care to the victims. UN علاوة على ذلك، إن الألغام لئن كانت زهيدة الثمن نسبيا، فإن إزالتها وتقديم الرعاية للضحايا يتطلبان موارد مالية ضخمة.
    Faced with the shortage of this cytostatic drug, the Cuban public health system has, on occasion, been forced to send patients abroad for treatment, incurring huge financial expense and causing problems for family members. UN ففي مواجهة ندرة عقاقير مبطئات نمو الخلايا كان النظام الصحي الكوبي، يضطر في بعض الأحيان إلى إرسال المرضى إلى الخارج لمعالجتهم، مما يكبدهم نفقات مالية ضخمة تسبب مشاكل لأفراد عائلاتهم.
    We know that huge financial means are needed after a disaster. UN ونعلم أنه تكون هناك حاجة إلى وسائل مالية هائلة بعد وقوع أي كارثة.
    Firstly, if political will and commitment were present, huge financial resources could be generated at very short notice to help those who needed them the most. UN الأول أنه لو وجدت الإرادة السياسية والالتزام فمن الممكن توليد موارد مالية هائلة في أقرب فرصة لمساعدة الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    However, it regretted the huge financial implications of the package. UN بيد أنها تأسف للآثار المالية الضخمة المترتبة على مجموعة التدابير.
    However, the huge financial challenges facing the Agency could jeopardize the delivery of its services. UN بيد أن التحديات المالية الهائلة التي تواجهها الأونروا يمكن أن تعرّض قدرتها على تقديم الخدمات للخطر.
    The Arab countries and their peoples endured numerous sacrifices and huge financial losses in this ongoing confrontation. UN وقدمت الدول العربية ومواطنوها التضحيات والمساهمات المالية الكبيرة في هذه المواجهة المستمرة حتى يومنا هذا.
    The recovery will, of course, require a huge financial commitment from all development partners. UN وبطبيعة الحال، يتطلب الانتعاش التزاما ماليا ضخما من جميع الشركاء في التنمية.
    It was also important to prevent terrorist groups from accumulating huge financial assets. UN ومن الأهمية بمكان أيضا منع الجماعات الإرهابية من تكديس أصول مالية كبيرة.
    huge financial outlays for infrastructure and services will be needed. UN وسيحتاج إلى نفقات مالية ضخمة للبنية اﻷساسية والخدمات.
    Currently, the Organization faced problems in that area, but it continued to establish new peacekeeping operations with complex mandates requiring huge financial commitments. UN وتواجه المنظمة في الوقت الراهن مشاكل في هذا المجال، غير أنها لا تزال تقوم بعمليات جديدة لحفظ السلام وتسند إليها ولايات معقدة تتطلب التزامات مالية ضخمة.
    The vast and complex web of economic vested interests of the local administrations, business cartels and associated businesses represents huge financial gains for their owners, and therefore the intense urge to secure and maintain those interests is compelling and primary. UN وتمثل الشبكة الواسعة والمعقدة التي تشكلها المصالح الاقتصادية المكتسبة للإدارات المحلية واتحادات الشركات ودوائر الأعمال التجارية ذات الصلة مكاسب مالية ضخمة لمالكيها، وبالتالي فإن الرغبة القوية في تأمين تلك المصالح والحفاظ عليها ما زالت رغبة ملحة وأساسية.
    One of them, after indicating that the establishment of an international criminal court with its supporting organs and other infrastructure, including expenses during trial, involved huge financial resources which might constitute an extra burden on the scarce resources of developing States, expressed serious reservations about the hasty manner in which the Commission was proceeding. UN فبعد أن أشار أحدهم الى أن انشاء محكمة جنائية دولية بأجهزتها المساعدة وهياكلها اﻷساسية اﻷخرى، بما في ذلك النفقات المتكبدة أثناء المحاكمة، يستلزم موارد مالية ضخمة مما قد يشكل عبئا اضافيا على الموارد الشحيحة للدول النامية، فقد أبدى تحفظات على الطريقة المتسرعة التي تعمل بها اللجنة.
    Lastly, UNCTAD and other concerned institutions should endeavour to ensure that the developing countries were capable of transparency and analysis in the case of such huge financial transactions and also that strict controls could be enforced. UN وأخيرا، ينبغي لﻷونكتاد وغيرها من المؤسسات المعنية السعي إلى ضمان أن تكون البلدان النامية قادرة على الشفافية والتحليل في حالة حدوث صفقات مالية هائلة كهذه كما ينبغي تعزيز الضوابط الصارمة.
    30. huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. UN 30 - ويحتاج الأمر إلى موارد مالية هائلة للتوسع في الخدمات التعليمية والصحية وتحسين نوعيتها في معظم بلدان المنطقة.
    In order to protect the coastland from flooding, the Government has invested huge financial resources for the construction and maintenance of sea walls, sluices, canals, and drainage and irrigation systems. UN ومن أجل حماية الأراضي الساحلية من الفيضانات، استثمرت الحكومة موارد مالية هائلة في بناء وصيانة الحوائط الحاجزة للبحر والفتحات والقنوات ونظم الصرف والري.
    Unlike other multilateral treaties such as the chemical weapons Convention, the CTBT requires a huge financial contribution from each State during its establishment phase. UN فالمعاهدة، على خلاف غيرها من المعاهدات المتعددة اﻷطراف مثل اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، تتطلب مساهمة مالية هائلة من كل دولة أثناء مرحلة إنشائها.
    The Regional Centres are in danger because of the huge financial difficulties facing the United Nations. UN ويتهدد المراكــز الاقليميــة الخطــر بسبــــب الصعوبات المالية الضخمة التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    In addition, the huge financial resources poured into the production of nuclear weapons deprived millions of persons of access to better health care, education and development. UN ثم إن الموارد المالية الضخمة المنفقة على إنتاج الأسلحة النووية تحرم الملايين من الناس من الوصول إلى خدمات أفضل في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والتنمية.
    :: Innovative funding strategies, constructive policy initiatives and new partnerships among civil society, industry and governments must be identified to redress devastating social inequities and close the huge financial gaps between men and women; UN :: يجب اعتماد استراتيجيات تمويل مبتكرة ومبادرات سياسية بناءة وإقامة شراكات جديدة بين المجتمع المدني وقطاع الصناعة والحكومات لوضح حد لحالات الإجحاف الاجتماعي المدمرة وسد الثغرات المالية الهائلة بين الرجل والمرأة؛
    huge financial subsidies by developed countries to their farmers make it virtually impossible for smallholder farmers to compete effectively in the marketplace; this is an ongoing problem that needs to be addressed. UN وتجعل الإعانات المالية الكبيرة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لمزارعيها من المستحيل فعليا على صغار المزارعين المنافسة بفعالية في السوق، وهذه مشكلة مستمرة لا بد من معالجتها.
    Expenditures on prison administration have become a huge financial burden for many Governments. UN وقد أصبحت النفقات على ادارة شؤون السجون عبئا ماليا ضخما بالنسبة لكثير من الحكومات.
    They highlighted the role of terrorist groups in undermining the rights of families and individuals, including by depriving children of the care of family members and placing huge financial burdens on families who lost their main breadwinner. UN وأبرزت دور الجماعات الإرهابية في تقويض حقوق الأسر والأفراد، بطرق تشمل حرمان الأطفال من الرعاية التي يقدمها أفراد الأسرة، وفرض أعباء مالية كبيرة على الأسر التي فقدت معيلها الرئيسي.
    Well, you told me yourself that you built a huge financial empire. Open Subtitles حسناً ، لقد أخبرتني بنفسكَ أنّكَ بنيتَ إمبراطوريّة ماليّة ضخمة وكان ذلك في خدمة عودتنا إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more