"human activities that" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البشرية التي
        
    It will cover all human activities that utilize and have the potential to impact the marine environment; UN وستغطي جميع الأنشطة البشرية التي تستخدم البيئة البحرية ومن المحتمل أن تؤثر فيها؛
    A broad scope that includes all human activities that release mercury and addresses the entire lifecycle UN نطاق واسع يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاق الزئبق ويتناول دورة الحياة الكاملة للزئبق؛
    Management approaches to human activities that affect the productivity of marine ecosystems and the safety of seafood UN 1 - النُهج المتبعة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على إنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وسلامة الأغذية البحرية
    It will be equally important for the various sectors involved in the management of human activities that impact on oceans and their resources to consider specific measures within the broader context of food security. UN وبنفس درجة الأهمية، يتعين على مختلف القطاعات المشاركة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات ومواردها أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة في الإطار الأوسع للأمن الغذائي.
    Work will include managing human activities that negatively impact coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs, while continuing to draw attention to the dynamic relationship among land-based activities, the health of coastal habitats, the world's seas and oceans. UN وسيشمل العمل إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر سلباً على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، ولا سيما الشعاب المرجانية، مع الاستمرار في توجيه الانتباه إلى العلاقة الدينامية بين الأنشطة البرية، وسلامة الموائل الساحلية، والبحار والمحيطات على مستوى العالم.
    Consequently, priority needs to be given to the management of human activities that adversely impact marine ecosystems in order to ensure conservation, sustainable use and development of ocean resources in the interests of current and future generations. UN ومن ثم يتعين إعطاء الأولوية لإدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر سلبا على النظم الإيكولوجية البحرية من أجل ضمان حفظ موارد المحيطات واستخدامها على نحو مستدام وتنميتها لصالح الأجيال الحالية والمقبلة.
    human activities that lead to releases of elemental or other forms of mercury may therefore be unintentional precursors to the natural production of methylmercury. UN ولذلك، فإن الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاقات الزئبق في شكله المعدني أو في أشكاله الأخرى قد تكون بوادر غير مقصودة لإنتاج ميثيل الزئبق طبيعياً.
    This gives the Commission competence to adopt programmes and measures to control all human activities that may adversely affect the marine environment of the North-east Atlantic, except for questions relating to the management of fisheries. UN وهذا يعطي اللجنة صلاحية اعتماد برامج وتدابير لمراقبة جميع الأنشطة البشرية التي يمكن أن تضر بالبيئة البحرية شمال شرق المحيط الأطلسي، باستثناء المسائل المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك.
    Most environmental assessments provide insight into the specific marine areas that they cover but neither provide an overview of the state of the oceans nor assess the full range of human activities that affect or depend on marine ecosystem goods and services. UN وتقدم معظم التقييمات البيئية أفكاراً عن المناطق البحرية المحددة التي تغطيها ولكنها لا تعطي لمحة عامة عن حالة المحيطات ولا تقيم الطائفة الكاملة من الأنشطة البشرية التي تؤثر على سلع وخدمات النظام الإيكولوجي البحري أو تعتمد عليها.
    Such assessments support informed decision-making and should contribute to managing human activities that affect the oceans in a sustainable manner, in the interests of all. UN تدعم تلك التقييمات صنع القرار المستنير وينبغي أن تسهم في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر في المحيطات بطريقة مستدامة، لمصلحة الجميع.
    All human activities that could affect the oceans should be managed in a comprehensive and integrated manner, on the basis of a scientific assessment of the state of the ecosystem, the interaction of its components and the pressures upon it. UN وينبغي إدارة جميع الأنشطة البشرية التي من شأنها أن تؤثر في المحيطات إدارة شاملة ومتكاملة، على أساس تقييم علمي لحالة النظام الإيكولوجي والتفاعل بين عناصره والضغوط عليه.
    It is not intended that the " Assessment of Assessments " should make recommendations about the management of human activities that affect the oceans. UN وليس المقصود من " تقييم التقييمات " تقديم توصيات بشأن إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات.
    human activities that have an impact on the environment are problematic because that impact does not respect geographical boundaries. UN ذلك أن الأنشطة البشرية التي تؤثّر وطأتها على البيئة تنطوي على إشكالات عدّة، لأن وطأة ذلك التأثير لا تراعي الحدود الجغرافية.
    It stresses that particular efforts should be made to protect such habitats from destruction, degradation, pollution and other significant impacts resulting from human activities that threaten the health and viability of fishery resources (para. 6.8). UN كما تشدد على بذل الجهود بوجه خاص بقصد حماية هذه الموائل من التدمير والتدهور والتلوث وغيرها من الآثار الهامة الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد صحة وصلاح موارد مصائد الأسماك (الفقرة 6-8).
    (h) Management of human activities that affect or might affect the ecosystem UN (ح) إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على النظام الإيكولوجي أو قد تؤثر عليه
    Upon request by countries, UNEP activities, which will cut across national maritime boundaries, will include managing human activities that have a negative impact on coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs and mangroves, with particular attention paid to the dynamic relationship between land-based activities and the marine environment. UN ويتوقف عمل البرنامج الذي يتجاوز الحدود البحرية الوطنية على الطلبات المقدمة من البلدان المعنية. وسيشمل ذلك إدارة الأنشطة البشرية التي تضر بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولا سيما الشعاب المرجانية وغابات المنغروف، مع إيلاء الاهتمام للعلاقات الدينامية القائمة بين الأنشطة البرية والبيئة البحرية.
    The overall objective of MSFD is to achieve or maintain good environmental status (GES) of all European Union marine waters by 2020 and the adoption of an ecosystem-based and integrated approach to the management of all human activities that have an impact on the marine environment. UN وتهدف التوجيهات الإطارية بشكل عام إلى تحقيق أو الحفاظ على الوضع البيئي الجيد لجميع المياه البحرية للاتحاد الأوروبي بحلول عام 2020، وإلى اعتماد نهج متكامل وقائم على النظام الإيكولوجي في إدارة كل الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة البحرية.
    These assessments can take into account many factors, but often do not include human activities that may be drivers of change, and rarely social and economic consequences of the ecological changes, except in concluding narrative discussions; UN ويمكن لهذه التقييمات أن تأخذ في الاعتبار عوامل كثيرة، ولكنها في كثير من الأحيان لا تتضمن الأنشطة البشرية التي قد تمثل قوى دافعة للتغيير، ونادرا ما تشمل النتائج الاجتماعية والاقتصادية للتغيرات الإيكولوجية، ما لم يكن ذلك في المناقشات السردية الختامية؛
    Under article 2.1 of the Vienna Convention, the parties were obliged to take appropriate measures to protect human health and the environment against adverse effects resulting or likely to result from human activities that modified or were likely to modify the ozone layer. UN ووفقاً للمادة 2-1 من اتفاقية فيينا فإن الأطراف ملزمة باتخاذ التدابير الملائمة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة الناشئة أو التي قد تنشأ عن الأنشطة البشرية التي تغير أو قد تغير طبقة الأوزون.
    106. In recent years, there has been increasing international recognition of the need to effectively manage human activities that have an effect on the marine environment and its ecosystems in order to promote the sustainable development of oceans and seas and their resources. UN 106- شهدت السنوات الأخيرة تزايدا في الاعتراف الدولي بالحاجة إلى إدارة الأنشطة البشرية التي لها تأثير على البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية إدارة فعالة، وذلك قصد النهوض بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more