"human and civil rights" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان والحقوق المدنية
        
    • حقوق الإنسان والمواطن
        
    • بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية
        
    • الانسان والحقوق المدنية
        
    • الحقوق الإنسانية والمدنية
        
    • الإنسان والمواطن في الحقوق
        
    • لحقوق الإنسان والمواطن
        
    • لحقوق اﻹنسان المدنية
        
    • للإنسان والمواطن
        
    • وحقوق الإنسان والمواطن
        
    • وحقوق الإنسان الخاصة بهم وحقوقهم المدنية
        
    • حقوق وحريات الإنسان
        
    The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. UN ويكفل الدستور جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية ويشمل أحكاماً بشأنها، بما فيها الحق في حرية المعتقد والدين.
    Work is now under way on the formulation of a strategy for the protection of human and civil rights. UN ويجري العمل على صياغة استراتيجية لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية.
    House human and civil rights Committee UN اللجنة المعنية بالسكن وحقوق الإنسان والحقوق المدنية
    Its purpose is to improve the mechanisms for protecting human and civil rights and freedoms and to meet the country's international human rights commitments. UN ويتمثل هدف عمل المجلس في تحسين آليات الدفاع عن حقوق الإنسان والمواطن وحرياته والدفاع عنها، وإنفاذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It gives full expression to the basic provisions of the Universal Declaration of Human Rights relating to human and civil rights. UN وهو يعبر تعبيراً كاملاً عن الأحكام الأساسية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتصلة بحقوق الإنسان والحقوق المدنية.
    Even though the Netherlands outstripped most other countries in its forward-looking human and civil rights legislation for both men and women, it had not achieved absolute equality and full implementation of the Convention. UN وعلى الرغم من أن هولندا تفوقت على معظم البلدان الأخرى بتشريعها التطلعي الخاص بحقوق الإنسان والحقوق المدنية لكل من الرجال والنساء، إلا أنها لم تبلغ المساواة المطلقة والتنفيذ التام للاتفاقية.
    The provisions of the International Convention on human and civil rights were incorporated in article 11 of the Constitution of the Slovak Republic. UN وأدمجت أحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان والحقوق المدنية في المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية.
    Mr. Boyd also frequently speaks about human and civil rights, terrorism and criminal law issues. UN وكثيرا ما يتحدث السيد بويد أيضا في مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية والإرهاب والقانون الجنائي.
    Recognition, observance and protection of human and civil rights and liberties are the duty of the State. UN وتتحمل الحكومة المسؤولية عن الاعتراف بحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات واحترامها وحمايتها.
    The technical track includes the transatlantic slave trade in the context of the history of the United States, colonization and human and civil rights as part of civic education. UN وفي التعليم التقني، تشمل المواضيع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في سياق تاريخ الولايات المتحدة، والاستعمار، وحقوق الإنسان والحقوق المدنية كجزء من التربية الوطنية.
    A critical shift in the overall approach towards disabled persons had occurred, recognizing their human value, dignity and potential and respecting their human and civil rights. UN وحدث تغير بالغ الأهمية في النهج العام تجاه المعوقين، يعترف بقيمتهم البشرية، وكرامتهم وإمكاناتهم ويحترم حقوق الإنسان والحقوق المدنية المتعلقة بهم.
    (e) the interaction of Republic of Tajikistan State authorities in the protection of human and civil rights and freedoms; UN (هـ) التفاعل فيما بين السلطات الحكومية في جمهورية طاجيكستان في مجال حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات؛
    To prevent the violation of human and civil rights and freedoms and restore those that have been violated, as well as to protect human rights and freedoms, the Commissioner for Human Rights employs the following means: UN ولمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات واستعادة تلك الحقوق والحريات التي يتم انتهاكها، فضلاً عن حماية حقوق الإنسان والحريات، يستخدم مفوض حقوق الإنسان الوسائل التالية:
    The aim of the project was to promote equal access to basic human and civil rights and to create an instrument to minimise discrimination in the decision-making of people with mental disabilities. UN ويهدف المشروع إلى تشجيع تكافؤ فرص الوصول إلى حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية وإيجاد أداة للتقليل إلى أدنى حد من التمييز في عملية صنع القرار بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    The President of Ukraine is the Head of State and guarantor of the Constitution and of human and civil rights and freedoms. UN 351- ورئيس أوكرانيا هو رأس الدولة وضامن احترام الدستور وإعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية.
    The Ministry and its subsidiary agencies enforce the Law, protect lives and properties and protect the human and civil rights of people within the territorial confines of Liberia. D. The independent human rights commission UN وتضطلع الوزارة والوكالات الفرعية التابعة لها بإنفاذ القانون وحماية الأرواح والممتلكات، وحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للسكان الذين يقيمون داخل الحدود الإقليمية لليبريا.
    Turkmenistan's legislation comprises an elaborate system for the upholding in law and the protection of the human and civil rights enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتتضمن تشريعات تركمانستان نظاما متكاملا لضمان قوانين تكفل إعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولضمان حماية هذه الحقوق.
    Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. UN وحرية الوجدان وحرية المعتقد مكفولتان وكذلك المساواة في حقوق الإنسان والمواطن وحرياتهما بصرف النظر عن الموقف من الدين أو المعتقدات الدينية.
    At the same time, her Office was working with female police officers to raise awareness of human and civil rights and of the campaign against violence. UN وفي الوقت نفسه، يتعاون مكتبها مع ضابطات الشرطة لزيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية وبالحملة المناهضة للعنف.
    With independence the Baltic States assumed the obligations contained in various international and regional agreements on human and civil rights. UN فبعد نيل دول منطقة البلطيق استقلالها اضطلعت بالالتزامات الواردة في شتى الاتفاقات الدولية والاقليمية بشأن حقوق الانسان والحقوق المدنية.
    36. In the meantime the Government continues to engage with civil society and religious-based organisations that focus on human and civil rights. UN 36- وفي انتظار ذلك، تواصل الحكومة اتصالها بجهات المجتمع المدني والمنظمات الدينية التي تركز على الحقوق الإنسانية والمدنية.
    The incidence of crimes involving violations of equal human and civil rights and freedoms is quite low; in 2006 and 2007, just three discriminationrelated offences were registered. UN وعدد الجرائم التي تنطوي على انتهاك لمساواة الإنسان والمواطن في الحقوق والحريات ضئيل في روسيا. ففي عامي 2006 و2007، لم تُسجل سوى ثلاث جرائم متصلة بالتمييز.
    104. The Constitutional Court plays a special role in the defence of human rights in the justice system, as it issues rulings on whether Russian laws are in keeping with the Constitution and the human and civil rights and freedoms that it guarantees. UN 104- وتلعب المحكمة الدستورية دوراً خاصاً في الحماية القضائية لحقوق الإنسان والمواطن بالبت في دستورية مختلف القواعد القانونية السارية في روسيا وفي مدى اتفاقها مع الحريات والحقوق الأساسية التي يكرسها الدستور.
    The enumeration of fundamental rights and freedoms in the Constitution of the Russian Federation shall not be interpreted as a denial of or detraction from other generally recognized human and civil rights and freedoms. UN " ١- لا ينبغي تفسير سرد الحقوق والحريات اﻷساسية في دستور الاتحاد الروسي على أنه إنكار لحقوق اﻹنسان المدنية اﻷخرى وحرياته المعترف بها عامة، أو الصرف عنها.
    The principle of equality between men and women is also set out in many other articles of the Constitution, guaranteeing the protection of fundamental human and civil rights and freedoms. UN ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أيضاً في العديد من مواد الدستور الأخرى التي تكفل حماية الحريات والحقوق الأساسية للإنسان والمواطن.
    The President of the Russian Federation is the guarantor of the Constitution and of human and civil rights and freedoms. UN ورئيس الاتحاد الروسي هو ضامن الدستور وضامن حريات وحقوق الإنسان والمواطن.
    78. Article 43 of the Constitution guarantees citizens judicial protection of their honour and dignity and of their personal and political, human and civil rights and freedoms as stipulated by the Constitution and the law. UN 78- وتكفل المادة 43 من الدستور توفير الحماية القضائية للمواطنين فيما يتعلق بشرفهم وكرامتهم وحقوقهم الشخصية والسياسية وحقوق الإنسان الخاصة بهم وحقوقهم المدنية وحرياتهم، على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون.
    Azerbaijan devotes particular attention to protecting human and civil rights and freedoms in this respect. UN وفي هذا الصدد، تسعى أذربيجان بصفة خاصة إلى ضمان حقوق وحريات الإنسان والمواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more