"human and economic costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف البشرية والاقتصادية
        
    • التكاليف الإنسانية والاقتصادية
        
    • الخسائر البشرية والاقتصادية
        
    It sets out a compelling case for action to manage the risks of the future and reduce the human and economic costs of disasters. UN ويسوق التقرير حججا دامغة للعمل من أجل إدارة المخاطر في المستقبل والحد من التكاليف البشرية والاقتصادية للكوارث.
    The structure of our economy poses particular challenges in this regard, but the potential human and economic costs of unchecked climate change are simply too high for us not to take action now. UN فهيكل اقتصادنا يشكل تحديات خاصة في هذا الصدد، إلا أن التكاليف البشرية والاقتصادية المحتملة لتغير المناخ دون ضابط هي ببساطة تكاليف باهظة بالنسبة إلينا ما لم نقم بعمل ما اﻵن.
    Though this may appear to be very costly, the human and economic costs of inaction will undoubtedly be higher. UN وإن كان، ذلك قد يبدو بالغ التكلفة، فما من شك أن التكاليف البشرية والاقتصادية للسلبية ستكون أكثر ارتفاعا.
    Meanwhile, the recent H1N1 flu pandemic has highlighted the human and economic costs of health emergencies. UN وفي الوقت ذاته، فقد أبرز وباء فيروس الإنفلونزا H1N1 الذي تفشى مؤخرا التكاليف البشرية والاقتصادية لحالات الطوارئ الصحية.
    61. An international partnership, the ProVention Consortium, was launched by the World Bank on 3 and 4 February 2000, with the aim of reducing the human and economic costs of natural disasters in the developing world. UN 61 - واستهل البنك الدولي في 3 و 4 شباط/فبراير 2000، شراكة دولية هي " الائتلاف من أجل الوقاية " ، بهدف الحد من التكاليف الإنسانية والاقتصادية للكوارث الطبيعية في العالم النامي.
    Similarly, the Jordan Red Crescent society has been motivated by the human and economic costs of road accidents. UN وبالمثل، حفزت الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن حوادث الطرق جمعية الهلال الأحمر الأردنية.
    Convinced that a moratorium by States exporting anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices and would complement the aforementioned initiative, UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام من شأنه أن يقلل إلى حد كبير التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷجهزة وأن يكمل المبادرات السالفة الذكر،
    Convinced that a moratorium by States exporting anti-personnel landmines that pose grave dangers to civilian populations would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices ..., UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه الألغام من شأنه أن يقلل إلى حد كبير التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه الأجهزة،
    At the same time, it was estimated that resources required to end hunger are lower than the human and economic costs of not ending it, including the cost of ill health, low labour productivity and lower economic growth. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقديرات تشير إلى أن الموارد اللازمة للقضاء على الجوع تقل عن التكاليف البشرية والاقتصادية المترتبة على عدم القضاء عليه، بما في ذلك التكاليف الناجمة عن اعتلال الصحة وانخفاض إنتاجية العمال وهبوط النمو الاقتصادي.
    Convinced that a moratorium by States exporting anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices and would complement the aforementioned initiative, UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام من شأنه أن يقلل إلى حد كبير التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷجهزة وأن يكمل المبادرات السالفة الذكر،
    The Canadian Government's concern at the human and economic costs associated with anti-personnel land-mines was stated clearly when the G-7 leaders met in Halifax in June 1995. UN إن قلق حكومة كندا من جراء التكاليف البشرية والاقتصادية المقترنة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد ذكر بوضوح عندما اجتمع قادة الدول الصناعية الكبرى السبع في هاكفاكس، في حزيران/ يونيه ١٩٩٥.
    concerning progress on the initiative in the aforementioned resolution, Convinced that moratoriums by States exporting anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations are important measures in helping to reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices, UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام وقفا اختياريا يمثل تدبيرا هاما من شأنه أن يقلل إلى حد كبير من التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷلغام وأن يكون مكملا للمبادرات السالفة الذكر،
    Convinced that moratoriums by States exporting anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations are important measures in helping to reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices, UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام وقفا اختياريا يمثل تدبيرا هاما من شأنه أن يقلل إلى حد كبير من التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷجهزة،
    Moreover, the human and economic costs associated with ill-conceived, improperly planned large-scale development projects often affect the realization of economic, social and cultural rights. UN هذا علاوة على أن التكاليف البشرية والاقتصادية المرتبطة بسوء تصور مشاريع التنمية الكبرى وعدم ملاءمة تخطيطها كثيرا ما يكون لها تأثير على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٧٣(.
    " Convinced that a moratorium by States exporting anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such devices and would complement the aforementioned initiative, UN " واذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام من شأنه أن يقلل الى حد كبير التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷجهزة وأن يكمل المبادرات السالفة الذكر،
    In evaluating the effects of a given policy, consideration will also be given to land-use regulations and cost-effectiveness (including the human and economic costs of introducing eco-technological measures), so that the most appropriate spatial distribution pattern of the numbers of cattle for grazing would be encouraged in order to avoid land degradation and realize a healthy carrying capacity. UN وعند تقييم آثار سياسة بعينها، سيولى الاهتمام أيضاً لقواعد استخدام الأراضي ولفعالية هذا الاستخدام من حيث التكاليف (بما في ذلك التكاليف البشرية والاقتصادية لتدابير التكنولوجيا البيئية)، بحيث يشجَّع على أنسب نمط توزيع مكاني لعدد رؤوس الماشية بغرض الرعي لتجنب تدهور الأراضي والوصول إلى القدرة المناسبة على التحمل.
    An international partnership, the ProVention Consortium, was launched by the World Bank on 3 and 4 February 2000 with the aim of reducing the human and economic costs of natural disasters in the developing world. UN أعلن البنك الدولي في 3 و 4 شباط/فبراير 2000 قيام شراكة دولية تدعى " الائتلاف من أجل الوقاية " بهدف الحد من التكاليف الإنسانية والاقتصادية للكوارث الطبيعية في العالم النامي.
    The Government of Spain is convinced that a moratorium on the export of anti-personnel land-mines would reduce substantially the human and economic costs resulting from the use of such weapons. UN تعرب حكومة اسبانيا عن اقتناعها بأن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيحد كثيرا من الخسائر البشرية والاقتصادية المترتبة على استخدام تلك اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more