"human and financial resources necessary" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • الموارد البشرية والمالية الضرورية
        
    The Organization must ensure that it had the human and financial resources necessary to meet current and future peacekeeping challenges. UN ويتعين على المنظمة أن تكفل حصولها على الموارد البشرية والمالية اللازمة لمواجهة تحديات حفظ السلام الحالية والمستقبلية.
    It is vital that competent regulatory bodies operate with effective independence and the human and financial resources necessary to fulfil their responsibilities. UN ومن المهم جدا أن تعمل الهيئات الرقابية المختصة باستقلالية فعلية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها.
    15. Requests the High Commissioner to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate by the Special Rapporteur; UN 15- يطلب إلى المفوضة السامية توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة كي تؤدي المقررة الخاصة ولايتها على نحو فعال؛
    10. Invites the High Commissioner to make available to her office in Guinea the human and financial resources necessary for its establishment and smooth functioning; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى أن تتيح لمكتبها في غينيا الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    The Fifth Committee must closely examine the proposals before it with a view to making sure that the Organization had the human and financial resources necessary to meet current and future challenges. UN ولا بد للجنة الخامسة من أن تنظر بدقة في المقترحات المعروضة عليها بغية التأكد من أن لدى المنظمة الموارد البشرية والمالية الضرورية للاستجابة للتحديات الحالية والمستقبلية.
    " 33. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; UN " 33 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته على نحو فعال؛
    Furthermore, the Committee recommends the State party to provide the Ombudsman Office with the human and financial resources necessary to carry out its mandate and ensure that the Office has a child accessible complaint mechanism. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر لمكتب أمين المظالم الموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولايته وأن تحرص على أن يكون للمكتب آلية تتيح للأطفال إمكانية رفع الشكاوى.
    Could it be, then, that the human and financial resources necessary to fight this tragedy are so great that they force us into accepting it? UN وهل يمكن أن تكون الموارد البشرية والمالية اللازمة لمكافحة هذه المأساة كبيرة إلى الحد الذي يجعلنا نركن إلى السكوت وقبول هذا الأمر الواقع؟ إن الإجابة هنا أيضا هي لا.
    Secondly, the High Commissioner for Human Rights had recently stated that it was important to organize a world conference to combat racism and had requested States to provide the human and financial resources necessary for such a conference. UN أما السبب الثاني، فهو أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ذكر مؤخرا أنه من المهم تنظيم مؤتمر عالمي للقضاء على العنصرية وطلب إلى الدول تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لهذا المؤتمر.
    10. Invites the High Commissioner to make available to her office in Guinea the human and financial resources necessary for its establishment and smooth functioning; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    The State party should also provide all the human and financial resources necessary to enable the National Human Rights Commission to effectively carry out its mandate. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزوِّد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء ولايتها على أكمل وجه.
    The State party should also provide all the human and financial resources necessary to enable the National Human Rights Commission to effectively carry out its mandate. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزوِّد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء ولايتها على أكمل وجه.
    The State party should also provide all the human and financial resources necessary to enable the National Human Rights Commission to effectively carry out its mandate. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزوِّد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بجميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء ولايتها على أكمل وجه.
    10. Invites the High Commissioner to make available to her office in Guinea the human and financial resources necessary for its establishment and smooth functioning; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    " 31. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; UN " 31 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته على نحو فعال؛
    42. The Secretary-General shall continue to have flexibility, without prejudice to the fulfilment of mandates, to redeploy, as necessary, within the limits prescribed by the General Assembly budget resolutions and the Financial Rules and Regulations, the human and financial resources necessary to fulfil mandates. UN ٢٤ - يواصل اﻷمين العام توخي المرونة الكافية دون المساس بعملية الاضطلاع بالولايات من أجل أن يقوم، حسب الاقتضاء، وضمن الحدود التي تحددها قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالميزانية والنظام المالي والقواعد المالية، بإعادة توزيع الموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بالولايات.
    42. The Secretary-General shall continue to have flexibility without prejudice to the fulfilment of mandates, to redeploy, as necessary, within the limits prescribed by the General Assembly budget resolutions and financial regulations and rules, the human and financial resources necessary to fulfil mandates. UN ٢٤ - يواصل اﻷمين العام توخي المرونة الكافية دون المساس بعملية الاضطلاع بالولايات من أجل أن يقوم حسب الاقتضاء وضمن الحدود التي تحددها قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالميزانية واﻷنظمة والقواعد المالية، بإعادة توزيع الموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بالولايات.
    31. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته على نحو فعال؛
    9. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate by the special rapporteur; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة للتنفيذ الفعال لولاية المقرر الخاص؛
    46. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide all the human and financial resources necessary for the continuation of the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; UN 46- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقرر الخاص من مواصلة تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً فعالاً؛
    It is to companies' advantage to dump wastes in countries lacking analogous legislation and the human and financial resources necessary to enforce such legislation. UN وتجد المؤسسات فائدة في التخلص من النفايات في البلدان التي لا يوجد لديها تشريعات مماثلة أو البلدان التي لا تتوافر لديها الموارد البشرية والمالية الضرورية لتطبيق تلك التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more