"human and institutional capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات البشرية والمؤسسية
        
    To achieve the objective, the Division will focus on improving human and institutional capabilities in the countries concerned through research and policy analysis and technical assistance based on the specific needs of the countries concerned. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    To achieve the objective, the Division will focus on improving human and institutional capabilities in the countries concerned through research and policy analysis and technical assistance based on the specific needs of the countries concerned. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة؛ وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    To achieve the objective, the Division will focus on improving human and institutional capabilities in the countries concerned through research and policy analysis and technical assistance based on the specific needs of the countries concerned. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    Major challenges are anticipated, particularly in building the human and institutional capabilities for effective planning and project execution, but also in providing the legal basis for some proposed innovations. UN ومن المتوقع مواجهة تحديات في المستقبل، لا سيما في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية لأغراض التخطيط الفعال وتنفيذ المشاريع، وكذلك في توفير الأساس التشريعي لبعض برامج ومشاريع التحديث المقترحة.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    It focuses on improving human and institutional capabilities in the countries concerned and promoting international awareness of the issues of concern to them through research and policy analysis, as well as providing technical assistance based on their specific needs. UN ويركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المعنية وزيادة الوعي الدولي بالقضايا التي تهمها من خلال البحث وتحليل السياسات، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية على أساس احتياجاتها المحددة.
    Parties also reported insufficient human and institutional capabilities and financial resources to formulate and prepare adaptation project proposals for funding. UN كذلك أبلغت أطراف عن عدم كفاية القدرات البشرية والمؤسسية والموارد المالية اللازمة لصياغة وإعداد مقترحات مشاريع تكيّف يطلب تمويلها.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    Those countries have come a long way, reducing financial deficits, lowering inflation rates and foreign debt, and developing human and institutional capabilities. UN ولا شك أن هذه البلدان حققت حتى الآن إنجازات جيدة في مجال تقليص العجز المالي، وتخفيض معدلات التضخم والدين الخارجي، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    This should be maintained, along with commitments to transfer finance, technology and capacity to enable developing countries to build the human and institutional capabilities to effectively manage public debt (see sect. VII for a discussion of systemic issues and sovereign debt resolutions). UN وينبغي الحفاظ على تلك المساعدة، إلى جانب الالتزامات المتعلقة بنقل التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات لتمكين البلدان النامية من بناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لإدارة الدين العام على نحو فعال (انظر الفرع " سابعا " للاطلاع على مناقشة للمسائل النُظُمية والقرارات المتعلقة بالديون السيادية).
    The work of the subprogramme will focus on improving human and institutional capabilities in those countries through research and policy analysis; making policy proposals based on such analyses; and facilitating intergovernmental discussion on issues relating to the least developed countries, including the status of least developed countries and their smooth graduation. UN وستركز الجهود في إطار البرنامج الفرعي على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في تلك البلدان من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات؛ وتقديم مقترحات بشأن السياسات اعتمادا على تلك التحاليل؛ وتيسير مناقشة الهيئات الحكومية الدولية للقضايا المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك مركز أقل البلدان نموا، ورفعها بسلاسة من قائمة تلك البلدان.
    In particular, steps will be taken to coordinate the development of programmes, which will mainstream new technologies as tools for industrial development to increase productivity, strengthen participation in global markets, improve delivery of services, enhance local industrial development opportunities and build human and institutional capabilities in the developing countries to reduce the risk of investment failure and waste of resources. UN وبالأخص، سوف تُتَّخذ إجراءات لتنسيق وضع البرامج، مما سيكفل الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة بصفتها أدوات للتنمية الصناعية من أجل زيادة الإنتاجية، وتدعيم المشاركة في الأسواق العالمية، وتحسين تقديم الخدمات، وتعزيز فرص التنمية الصناعية المحلية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية للحد من مخاطر إخفاق الاستثمار وتبديد الموارد.
    The work of the subprogramme will focus on improving human and institutional capabilities in those countries through research and policy analysis; making policy proposals based on such analyses; and facilitating intergovernmental discussion on issues relating to the least developed countries, including the status of least developed countries and their smooth graduation. UN وستركز الجهود في إطار البرنامج الفرعي على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في تلك البلدان من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات؛ وتقديم مقترحات بشأن السياسات اعتمادا على تلك التحاليل؛ وتيسير مناقشة الهيئات الحكومية الدولية للقضايا المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك مركز أقل البلدان نموا، ورفعها بسلاسة من قائمة تلك البلدان.
    38. The aims of the UNU-IIST project entitled " Government Information Leadership: Foundations " were to build a general framework for the establishment of a government chief information officer function and to validate that framework in concrete government scenarios, focusing on the required human and institutional capabilities. UN 38 - وتمثلت أهداف المشروع المعنون " أسس القيادة في مجال الإعلام الحكومي " الذي اضطلع به المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة في بناء إطار عام فيما يتعلق بإنشاء وظيفة حكومية لكبير موظفي الإعلام وتثبيت هذا الإطار في سيناريوهات حكومية ملموسة، مع التركيز على القدرات البشرية والمؤسسية المطلوبة.
    75. The reports submitted by many countries also mention a need to increase human and institutional capabilities, in order to overcome the many constraints such as poor quantification of natural resource degradation phenomena, a scattering of data, difficult access to existing information, the use of different terminologies and scales, or the compartmentalization of agencies which possess information. UN 75- وتشير التقارير المقدمة من العديد من البلدان أيضاً إلى وجود حاجة إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية بغرض إزالة المعوقات المتعددة مثل ضعف بيانات التحديد الكمي المتاحة بخصوص تدهور الموارد الطبيعية، وتشتت هذه البيانات، وصعوبة الحصول على المعلومات الموجودة، واستعمال تصنيفات ومقاييس متغيرة، وانغلاق المؤسسات التي تمتلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more