"human and material losses" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر البشرية والمادية
        
    • خسائر بشرية ومادية
        
    • بالخسائر البشرية والمادية
        
    • أضرار بشرية ومادية
        
    • الأضرار المادية والبشرية
        
    • اﻷضرار البشرية والمادية
        
    We fully recognize the gravity of the problem and the tragedy in terms of both human and material losses of such indiscriminate uses. UN ونسلم تسليما تاما بأهمية المشكلة وبالمأساة المتمثلة في كل من الخسائر البشرية والمادية لهذا الاستخدام العشوائي.
    The human and material losses have grown considerably. UN وشهدنا زيادة كبيرة في الخسائر البشرية والمادية.
    As the use of different means of transportation becomes more widespread, the potential for human and material losses due to accidents increases. UN وبينما يصبح استخدام الوسائل المختلفة للنقل أكثر شيوعا، تزداد إمكانية وقوع الخسائر البشرية والمادية الناجمة عن الحوادث.
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.
    Two world wars, with their irremediable human and material losses, also fell to its lot. UN وشهد أيضا حربين عالميتين وما خلَّفتاه من خسائر بشرية ومادية لا تعوض.
    It was time to assess the situation: unfortunately, the balance was tragic in terms of human and material losses. UN لقد حان الوقت لتقييم الحالة: ولسوء الحظ، فإن التوازن مأساوي من ناحية الخسائر البشرية والمادية.
    The State had a duty to investigate human and material losses and to provide a remedy. UN إن على الدولة واجب التحقيق في الخسائر البشرية والمادية وتوفير سبل العلاج.
    We are therefore most grateful for the statement by you, Sir, and for the gestures of solidarity and support from the international community in regard to the human and material losses suffered by my people. UN لذلك فإننا نشعر بامتنان بالغ لبيانكم ولمشاعر التضامن والتأييد من المجتمع الدولي ازاء الخسائر البشرية والمادية التي لحقت بشعبي.
    Administering Powers should pay compensation for the human and material losses that colonial peoples had sustained as a consequence of their occupation. UN ورأى أنه يتعين على هذه الدول دفع تعويضات عن الخسائر البشرية والمادية التي تتحملها الشعوب المستعمرة جراء احتلالها من قِبَل هذه الدول.
    The last component is concerned with the establishment of a sound early warning system at the district and community level to reduce human and material losses in vulnerable communities in the Punakha and Wangdi Valleys. UN أما المكون الأخير فيتعلق بوضع نظام سليم للإنذار المبكر على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية للحد من الخسائر البشرية والمادية التي يمكن أن تتكبدها الجماعات المعرضة للخطر في واديَي بوناكا ووانغدي.
    State institutions, weakened by heavy human and material losses in the earthquake, continued their operations with increased international support. UN وتمكنت مؤسسات الدولة، التي أصبحت واهنة بسبب الخسائر البشرية والمادية الفادحة التي تكبدتها من جراء الزلزال، من مواصلة عملها بفضل زيادة الدعم الدولي.
    In that connection, if we are to break the new vicious circle of constant human and material losses, environmental and social degradation and increasing vulnerability, we believe it essential, as indicated in the report, that the international community work towards a disaster management approach that addresses the interconnectedness of threats and vulnerabilities. UN وفي هذا الصدد، إذا أريد لنا أن نكسر الحلقة المفرغة الجديدة من الخسائر البشرية والمادية المطردة، والتدهور البيئي والاجتماعي وتعاظم مواطن الضعف، فإننا نعتقد أنه من الأساسي، كما أشار التقرير، أن يعمل المجتمع الدولي على اعتماد نهج لإدارة الكوارث، يعالج الترابط العضوي بين المخاطر ومواطن الضعف.
    Expressing its deep concern over the immense human and material losses to the Libyan people and nationals of other States members of the Organization of African Unity, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق من الخسائر البشرية والمادية الجسيمة التي تكبدها الشعب الليبي ومواطنو الدول اﻷعضاء اﻷخرى في منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    In its preambular part, the draft resolution expresses the concern of the General Assembly at the human and material losses experienced by Venezuela as a result of the floods and massive landslides of recent days. UN يعرب مشروع القرار في ديباجته عن القلق الذي يساور الجمعية العامة إزاء الخسائر البشرية والمادية التي منيت بها فنزويلا نتيجة للفيضانات والانهيارات اﻷرضية الواسعة النطاق التي حدثت في اﻷيام اﻷخيرة.
    Space applications should make it possible to quantify the causes of such disasters and to establish an early warning system based on remote sensing in order to prevent enormous human and material losses. UN وينبغي أن تمكن التطبيقات الفضائية من تقييم أسباب مثل هذه الكوارث وأن تؤدي إلى إنشاء نظام إنذار مبكر يقوم على الاستشعار من بعد للحيلولة دون وقوع خسائر بشرية ومادية باهظة.
    Those disasters cause enormous human and material losses, and their consequences will last, unfortunately, for a long time. UN وتسبب تلك الكوارث خسائر بشرية ومادية هائلة تستمر عواقبها لفترة طويلة للأسف.
    Three years of Israel's military campaign against the Palestinian people have resulted in horrific human and material losses. UN وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة.
    This has resulted in great human and material losses, and in many personal traumatic experiences. UN وقد نجم عن ذلك خسائر بشرية ومادية كبيرة وكذلك تجارب شخصية مأساوية.
    human and material losses in the country's various governorates caused by the actions of armed terrorist groups since the events began up to 15 March 2012 UN جدول بالخسائر البشرية والمادية في محافظات القطر منذ بداية الأحداث ولغاية 15 آذار/مارس 2012 نتيجة لأعمال المجموعات الإرهابية المسلحة
    The occupation forces, along with groups of Israeli settlers, continue shooting and shelling unremittingly from Kfar Daroum settlement against the town of Deir Al-Balah and from Jalo settlement against Beit Jala, Aida Camp and Hebron, in daily aggressive acts, thus causing the destruction of the homes of Palestinians and drastic human and material losses. UN وتواصل قوات الاحتلال، ومعها جماعات من المستوطنين الإسرائيليين، القصف من مستعمرة كفار داروم ضد بلدة دير البلح ومن مستعمرة جالا ضد بيت جالا ومخيم عايدة ومدينة الخليل، كما تمارس الأعمال العدوانية مما يؤدي الى تدمير مساكن الفلسطينيين وإحداث أضرار بشرية ومادية جسيمة.
    3. Affirms the right of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya to reparations for all the human and material losses it incurred as a result of the period of invasion, colonization of and settlement in the Libyan territories. UN 3 - يؤكد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن جميع الأضرار المادية والبشرية الناجمة عن فترة الغزو والاستعمار والاستيطان للأراضي الليبية.
    It will be obvious to you that such a stoppage will mean a daily loss of resources for use under the memorandum of understanding of 20 May 1996 between Iraq and the United Nations in the order of 1 million barrels of oil a day, that is to say 9 million dollars for each day the exportation of Iraqi oil is halted, over and above the other enormous human and material losses caused. UN ولا يخفى على سيادتكم أن هذا التوقف يعني خسارة يومية للموارد المالية الخاصة بمذكرة التفاهم تبلغ مليون برميل نفط يوميا أي ما يعادل تسعة ملايين دولار عن كل يوم توقف عن تصدير النفط العراقي، باﻹضافة إلى اﻷضرار البشرية والمادية الجسيمة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more