The study concluded that the lack of investment in human and physical infrastructure was a major impediment. | UN | وانتهت الدراسة إلى أن قلة الاستثمارات في الهياكل الأساسية البشرية والمادية تشكل عقبة رئيسية. |
Commodity exports are not generating sufficient resources for investment for diversification and for human and physical infrastructure needed to reduce the external vulnerability of the region to sharp swings in commodity prices as well as to secular decline in terms of trade. | UN | ثم إن صادرات السلع الأساسية لا تدر موارد كافية للاستثمار في التنويع وفي الهياكل الأساسية البشرية والمادية الضرورية لخفض مستوى هشاشة المنطقة خارجياً إزاء التغيرات الحادة في أسعار السلع الأساسية والتدني المزمن الذي شهدته معدلات التبادل التجاري. |
54. African countries require sufficient resources in order to invest in improving human and physical infrastructure and undertake institution building. | UN | 54- تحتاج البلدان الأفريقية إلى موارد كافية للاستثمار في تحسين الهياكل الأساسية البشرية والمادية وبناء المؤسسات. |
Implementing the WTO Agreements has proved to be particularly burdensome for a number of developing countries, especially LDCs, where there are noticeable weaknesses in human and physical infrastructure and institutions related to international trade. | UN | ولقد ثبت أن تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية يشكل عبئاً ثقيلاً بالنسبة لعدد من البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نمواً، حيث يسجل ضعف بارز في الموارد البشرية والهياكل الأساسية المادية والمؤسسات التي لها صلة بالتجارة الدولية. |
Strategies to promote necessary human and physical infrastructure need to be adopted in all developing countries, with assistance from international development partners where necessary. | UN | إذ يجب اعتماد استراتيجيات تهدف إلى تعزيز الهياكل البشرية والطبيعية الضرورية في جميع البلدان النامية، بمساعدة من شركاء التنمية الدوليين، حيثما تستدعي الضرورة. |
The previous section has suggested that a more inclusive development path will require large public investments in human and physical infrastructure. | UN | 37- يبين الفرع السابق أن مساراً إنمائياً أكثر شمولاً يتطلب استثمارات عامة في الهياكل الأساسية البشرية والمادية. |
Private domestic and foreign capital flows could attract the investment in human and physical infrastructure required to help Africa integrate into the world trading system. | UN | ويمكن لتدفقات رؤوس الأموال المحلية والأجنبية الخاصة أن تجتذب الاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية اللازمة لمساعدة أفريقيا على الاندماج في النظام التجاري العالمي. |
1. A major problem preventing Africa from achieving sustained growth and sustainable development is the lack of investment in human and physical infrastructure. | UN | 1- إن من المشاكل الرئيسية التي تحول دون تحقيق أفريقيا للنمو والتنمية المستدامين ما يتمثل في نقص الاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية. |
The recently enhanced heavily indebted poor countries initiative (HIPC) arising from the Cologne Summit is indicative of the faster and deeper debt relief required in order to assist African countries to invest in human and physical infrastructure development. | UN | وتدل المبادرة المعززة حديثاً لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بأعباء الديون، وهي المبادرة الناشئة عن مؤتمر القمة المعقود في كولون، على الحاجة لتخفيف أعباء الديون بطريقة أسرع وأعمق من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على الاستثمار في مجال تطوير الهياكل الأساسية البشرية والمادية. |
The Panel firmly supports the call by the Secretary-General for a doubling of aid, and believes that increased aid flows in support of policies designed to raise the efficiency of investment and increase investment in human and physical infrastructure could act as a catalyst for greater domestic and foreign savings. | UN | ويدعم الفريق بقوة النداء الذي وجهه الأمين العام لمضاعفة المعونات، ويعتقد بأن زيادة تدفقات المعونات دعما للسياسات الرامية إلى رفع كفاءة الاستثمار وزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية قد تكون بمثابة حافز على زيادة الوفورات المحلية والأجنبية. |
44. Investments in human and physical infrastructure for the public health-care sector are paying off in South Asia, where services have been provided free of charge in facilities close to patients. | UN | 44 - وبدأت الاستثمارات في الهياكل الأساسية البشرية والمادية في قطاع الرعاية الصحية العامة تؤتي ثمارها في جنوب آسيا حيث كانت الخدمات تقدَّم مجانا في مرافق صحية قريبة من المرضى. |
Strengthening of developing countries' competitiveness and supply capacities through greater national policy coherence, good governance, an open and sound regulatory framework for FDI, and investment in human and physical infrastructure. | UN | 52- تعزيز القدرة التنافسية والقدرات الإنتاجية للبلدان النامية من خلال زيادة اتساق السياسات الوطنية، والحكم الجيد، وإنشاء إطار تنظيمي مفتوح وسليم للاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية. |
36. However, the debt relief that could be provided under the new framework of the Initiative will still be unlikely to rid Africa of its unsustainable debt burden in magnitudes required for the investment in human and physical infrastructure that is necessary to place the continent back on the road to growth and development on a sustainable basis. | UN | 36 - ومع هذا، فإن تخفيف أعباء الديون الذي يمكن أن يتحقق من خلال الإطار الجديد للمبادرة يظل على الأرجح من غير المحتمل أن يخلص أفريقيا من أعباء ديونها التي لا تقدر على تحملها وبالمقادير اللازمة للاستثمار في الهياكل الأساسية البشرية والمادية التي تعد ضرورية كي تسلك القارة من جديد طريق تحقيق النمـــو والتنميـــة المستداميــن. |
It also made a case for compensation for income losses suffered as a result of developed-country subsidies and other support for domestic agriculture, and for enhanced external resources to fill the continent's resource gap in order to ensure adequate investment in the development of human and physical infrastructure, institution building and diversification. | UN | ودعا أيضاً إلى التعويض عمّا يتم تكبده من خسائر في الإيرادات نتيجة للإعانات التي تقدمها البلدان المتقدمة وغير ذلك من أشكال الدعم المقدم للزراعة المحلية، كما دعا إلى زيادة الموارد الخارجية بغية سد فجوة الموارد في القارة ضماناًَ لتوفير قدر وافٍ من الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية المادية وبناء المؤسسات والتنويع. |
Strategies to promote necessary human and physical infrastructure need to be developed by developing countries, with assistance from international development partners where necessary. | UN | إذ يجب وضع استراتيجيات تهدف إلى تعزيز الهياكل البشرية والطبيعية الضرورية في جميع البلدان النامية، بمساعدة من شركاء التنمية الدوليين، حيثما تستدعي الضرورة. |
The first step is to support national efforts aimed at establishing the necessary human and physical infrastructure for information and communication technologies. | UN | والخطوة الأولى هي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء البنية الأساسية البشرية والمادية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |