"human and political rights" - Translation from English to Arabic

    • اﻹنسان والحقوق السياسية
        
    • حقوق الإنسان والحقوق السياسية
        
    • الانسان والحقوق السياسية
        
    • الحقوق الإنسانية والسياسية
        
    • بحقوق إنسانية
        
    • وحقوق الإنسان والحقوق السياسية
        
    57. Peace cannot be secured without human and political rights being guaranteed to all the citizens of Bosnia and Herzegovina. UN ٥٧ - لا يمكن ضمان السلام دون كفالة حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    48. Poverty was a multifaceted problem, defined not only by low income but also by the deprivation of basic human needs, such as nutrition, health, water, education and the exercise of human and political rights. UN ٤٨ - وأضافت قائلة إن الفقر مشكلة متعددة اﻷوجه، تُعرف ليس فحسب بانخفاض الدخل بل أيضا بالحرمان من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، من قبيل التغذية والصحة والمياه والتعليم وممارسة حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية.
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq should cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN واذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    :: Promote and ensure women's and girls' human and political rights. UN :: تعزيز وضمان حقوق الإنسان والحقوق السياسية للنساء والفتيات.
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    In response to questions raised by several Council members, the Special Advisor to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, Angela King, urged the Council to continue to press for the human and political rights of women in Afghanistan. UN وردا على أسئلة أثارها عدد من أعضاء المجلس، حثت المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، أنجيلا كينغ، المجلس على مواصلة الضغط من أجل إعمال الحقوق الإنسانية والسياسية للمرأة في أفغانستان.
    Recalling Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations to ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Bearing in mind Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens are respected, UN واذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Recalling Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations to ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Bearing in mind Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Bearing in mind Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Recalling Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations to ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Bearing in mind Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨)١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات اﻹنسانية وأن يكفل احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    The Constitution provides women with all human and political rights on an equal footing with men. UN كذلك فإن دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية يمنح كل حقوق الإنسان والحقوق السياسية للمرأة الكونغولية والرجل الكونغولي على حد سواء.
    32. On 12 January 2007 a draft resolution on the situation of human and political rights in Myanmar (S/2007/14) was tabled by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 32- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية مشروع قرار (S/2007/14) بشأن حالة حقوق الإنسان والحقوق السياسية في ميانمار.
    The interpretation given by the Council of State to article 116, paragraph 2, allowed for the adoption of positive measures in all fields, including the area of political rights, provided that " [they] do not entail excessive restrictions which affect the core of human and political rights which they concern " . UN والتفسير الذي قدمه مجلس الدولة للفقرة 2، من المادة 116، يسمح باعتماد تدابير إيجابية في جميع المجالات، بما في ذلك مجال الحقوق السياسية، شريطة " ]أنها[ لا تستدعي فرض قيود مفرطة تؤثر في صلب حقوق الإنسان والحقوق السياسية التي تتعلق بها " .
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq should cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    In response to questions raised by several Council members, the Special Advisor to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, Angela King, urged the Council to continue to press for the human and political rights of women in Afghanistan. UN وردا على أسئلة أثارها عدد من أعضاء المجلس، حثت المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، أنجيلا كينغ، المجلس على مواصلة الضغط من أجل إعمال الحقوق الإنسانية والسياسية للمرأة في أفغانستان.
    Australia is particularly concerned about the situation of civilian groups in Iraq and calls on the Iraqi Government to ensure that all of its citizens enjoy equal human and political rights, in line with Security Council resolution 688 (1991). UN إن استراليا تشعر بقلق خاص إزاء حالة المجموعات المدنية في العراق، وتطالب الحكومة العراقية بأن تكفل تمتع جميع مواطنيها بحقوق إنسانية وسياسية متساوية وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١(.
    Action must be taken before any more damage could occur as a result of the increased militarization and an investigation should be conducted into the compliance of the administering Power with its obligations under the Charter of the United Nations to promote and preserve the integrity of the island and the human and political rights of the islanders. UN ويجب اتخاذ إجراءات قبل حدوث أي أضرار أخرى نتيجة لزيادة العسكرة وينبغي إجراء تحقيق بشأن مدى امتثال السلطة القائمة بالإدارة لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز وحفظ سلامة الجزيرة وحقوق الإنسان والحقوق السياسية لأهالي الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more