"human and productive" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والإنتاجية
        
    • البشرية والقدرة الإنتاجية
        
    The first is to deepen our economy's involvement in the international context; the second is to strengthen our human and productive capacities. UN الأول، توسيع نطاق مشاركة اقتصادنا في السياق الدولي؛ والثاني، تعزيز قدراتنا البشرية والإنتاجية.
    Loss of human and productive potential brought about by powerlessness and exclusion has a negative effect on economic growth and stability. UN وينجم عن فقدان الإمكانات البشرية والإنتاجية الناشئ عن العجز والاستبعاد أثرٌ سلبي على النمو الاقتصادي والاستقرار.
    Social exclusion and the subsequent waste of the human and productive potential of members of excluded groups have costs for societies at large. UN والاستبعاد الاجتماعي، وما يتبعه من إهدار الطاقات البشرية والإنتاجية لأعضاء الفئات المستبعدة له تكلفته بالنسبة للمجتمعات ككل.
    Besides affecting the skills, motivation as well as physical and mental well-being of youth, the loss of human and productive potential also undermines participation, social cohesion and stability. UN ويؤدي فقدان الإمكانات البشرية والإنتاجية إلى تقويض فرص المشاركة وتماسك المجتمع واستقراره، إلى جانب تأثيره أصلا في مهارات الشباب، والحافر لديهم، وكذلك في رفاههم البدني والعقلي.
    The Brussels Conference aimed to utilize South-South cooperation by expanding technical assistance, including triangular approaches, building human and productive capacity and exchanging information on best practices in implementing the Brussels Programme of Action. UN واستهدف مؤتمر بروكسل الإفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال توسيع نطاق المساعدة التقنية، بما في ذلك النهج الثلاثية الطرف، وبناء القدرات البشرية والإنتاجية وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    18. Youth unemployment, underemployment and vulnerable employment also are highly costly to society in terms of lost human and productive potential, increased welfare payments and decreased fiscal revenues. UN 18 - كما أن بطالة الشباب والعمالة الناقصة والعمالة الهشة تكلّف المجتمعات ثمنا باهظا بسبب هدر الطاقات البشرية والإنتاجية وزيادة مدفوعات نظام التغطية الاجتماعية وتراجع الإيرادات الضريبية.
    In Nicaragua, progress has been made from social assistance to social protection aimed at recovering and building the human and productive capabilities of persons facing vulnerability and social and economic risks or crises. UN 469- أحرز في نيكاراغوا تقدم من مستوى المساعدة الاجتماعية إلى مستوى الحماية الاجتماعية التي تستهدف إنعاش وبناء القدرات البشرية والإنتاجية للأشخاص الذين يواجهون حالات ضعف أو أخطار أو أزمات اجتماعية واقتصادية.
    59. Non-physical barriers, delays, ports and inefficiencies associated with border crossings, including customs procedures and documentation requirements, uncertainty in logistics services, weak institutions and the widespread lack of human and productive capacities continue to make transport costs high. UN ٥٩ - لا تزال الحواجز غير المادية وحالات التأخير والموانئ وأوجه القصور المرتبطة بالمعابر الحدودية، بما في ذلك الإجراءات الجمركية والمتطلبات المتعلقة بالوثائق وعدم فعالية الخدمات اللوجستية وضعف المؤسسات والافتقار إلى القدرات البشرية والإنتاجية على نطاق واسع، أموراً تجعل تكاليف النقل مرتفعةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more