"human and technical resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والتقنية
        
    • موارد بشرية وتقنية
        
    • بالموارد البشرية والتقنية
        
    • الموارد البشرية والفنية
        
    • من الموارد التقنية والبشرية
        
    • والموارد البشرية والتقنية
        
    In Guyana, a training coordination mechanism has been created to review all training activities to strengthen human and technical resources for health. UN وفي غيانا، أُنشئت آلية لتنسيق التدريب كي تستعرض كافة الأنشطة التدريبية لتعزيز الموارد البشرية والتقنية اللازمة للصحة.
    Regional offices share human and technical resources with other United Nations field presences. UN وتتقاسم المكاتب الإقليمية الموارد البشرية والتقنية مع غيرها من عناصر الوجود الميداني للأمم المتحدة.
    Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. UN ويمكن النظر في إجراء تخفيضات ضريبية على الاستثمارات التي تقوم بها شركات محلية من أجل ترقية الموارد البشرية والتقنية.
    The development of human and technical resources was crucial for the improvement of information and communication systems in developing countries. UN كما أن تنمية الموارد البشرية والتقنية لها أهمية حيوية في تحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية.
    (i) Continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    The author filed another application in which he asked to be transferred and admitted to the FLENI Institute or another centre with the human and technical resources suited to his needs. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً جديداً لنقله وإبقائه في معهد إعادة التأهيل أو في أي مركز آخر مجهز بالموارد البشرية والتقنية الملائمة لاحتياجاته.
    They also lack the essential human and technical resources necessary to have access to the opportunities offered by the technological revolution. UN كما أن هذه البلدان تفتقر إلى الموارد البشرية والتقنية الحيوية الضرورية للحصول على الفرص التي توفرها الثورة التكنولوجية.
    The human and technical resources of the situation centers that have been set up on the premises of security authorities have been stepped up. UN وتم تعزيز الموارد البشرية والتقنية لمراكز العمليات التي أنشئت في مباني السلطات الأمنية.
    :: In a year and a half the human and technical resources of the central units of the security bodies and forces of the State are being tripled. UN :: تضاعفت إلى ثلاثة أمثال الموارد البشرية والتقنية لدى الوحدات المركزية التابعة لأجهزة وقوات أمن الدولة.
    The continuing lack of human and technical resources will make it difficult for Yemen to deal effectively with this issue. UN فاستمرار النقص في الموارد البشرية والتقنية يجعل من الصعب على اليمن أن يعالج هذه المشكلة بفعالية.
    :: Contributing to international initiatives for the promotion and protection of human rights through the provision of human and technical resources. UN :: المساهمة في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، عن طريق توفير الموارد البشرية والتقنية.
    This in turn reflects the limited human and technical resources devoted to inventorying and assessing the forest resource base of the timber industry. UN وهذا بدوره يعكس محدودية الموارد البشرية والتقنية المكرسة لحصر وتقييم الموارد الحرجية التي تشكل قاعدة صناعة اﻷخشاب.
    It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. UN ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    123. The aquaculture sector is relatively underdeveloped in terms of human and technical resources. UN 123 - ويعاني قطاع تربية الأحياء المائية من ضعف التطور نسبيا من حيث الموارد البشرية والتقنية.
    In addition, 100 WHO experts have been deployed to the Global Outbreak Alert and Response Network, which is a technical collaboration framework of institutions and networks that pools human and technical resources for the rapid identification, confirmation and response to outbreaks of international importance. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت المنظمة 100 من خبرائها إلى الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، وهي إطار للتعاون التقني بين المعاهد والشبكات، يجمع الموارد البشرية والتقنية اللازمة للتعرف على حالات تفشي الأمراض ذات الأهمية الدولية، والتأكد منها والتصدي لها.
    It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. UN ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    In particular, Member States are urged to provide further human and technical resources to Frontex, as required. UN ونستحث الدول الأعضاء، بوجه خاص، على مواصلة تقديم الموارد البشرية والتقنية إلى " فرونتِكس " حسب الاقتضاء.
    IV. Organization and structure for human and technical resources UN رابعا - تنظيم الموارد البشرية والتقنية وهيكلها
    IV. Organization and structure for human and technical resources UN رابعا - تنظيم الموارد البشرية والتقنية وهيكلها
    First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources. UN أولاً، إن الشركات المحلية التي تعمل بصفة رئيسية مع القطاع العام ليس لديها موارد بشرية وتقنية كافية.
    This will be effective only if the justice sector is rebuilt, revamped and equipped with appropriate human and technical resources to be able to hold accountable the perpetrators of human rights and international humanitarian law violations. UN ولن يتسم ذلك بالفاعلية ما لم يُعَد بناء القضاء وتجديده وإمداده بالموارد البشرية والتقنية المناسبة كي يكون قادراً على مساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنسانـي الدولي.
    The courts were also experiencing serious shortages in terms of human and technical resources. UN كما أن المحاكم تعاني نقصاً خطيراً في الموارد البشرية والفنية.
    2. Requests the Administrator to accord high priority to supporting the national human development report system, ensuring sufficient financial, human and technical resources for their regular production and follow-up; UN 2 - يطلب إلى مدير البرنامج إيلاء أولوية عالية لدعم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وضمان ما يكفي من الموارد التقنية والبشرية والمالية اللازمة لوضع هذه التقارير ومتابعتها بانتظام؛
    A recent study sponsored by the World Bank had warned against setting up local production without a critical mass of industrial and socio-economic development and human and technical resources. UN وتحدَّث عن دراسة حديثة أجريت برعاية البنك الدولي حذرت من إقامة دعائم الإنتاج المحلي دون وصول التنمية الصناعية والاجتماعية-الاقتصادية والموارد البشرية والتقنية إلى درجة كافية من التطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more