The Charter tells us that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | ويقول لنا الميثاق أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
The Universal Declaration is based on the fundamental and universal premise that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | ويقوم اﻹعلان العالمي على الفرضية اﻷساسية الجامعة المتمثلة في أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
It was an historic day for all people and all nations, recognizing and enshrining the principle that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | كان يوما تاريخيا بالنسبة لكل الشعوب وكل الأمم، تجسد فيه مبدأ أن كل البشر يولدون أحرارا ويتساوون في الكرامة والحقوق. |
In the Universal Declaration of Human Rights, States recognized that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | وأقرت الدول، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بأن جميع الناس يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | فجميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
Reiterating that all human beings are born free and equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and well-being of their societies, and that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous and must be rejected, together with theories that attempt to determine the existence of separate human races, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن جميع البشر قد ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وأنهم قادرون على الإسهام إسهاما بناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهيتها، وأن أي مذهب من مذاهب التفوق العنصري إنما هو مذهب زائف علميا ومدان أخلاقيا وظالم وخطير اجتماعيا ويجب رفضه هو والنظريات التي تسعى إلى تقرير وجود أجناس بشرية منفصلة، |
The first article of the Universal Declaration begins by stating that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | والمادة الأولى من الإعلان العالمي تبدأ بقولها إن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | إن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
Principle 1 of the Programme of Action affirmed that all human beings are born free and equal in dignity and rights and are entitled to the human rights and freedoms set forth within the Universal Declaration of Human Rights without distinction of any kind. | UN | وأكد المبدأ 1 من برنامج العمل أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ويتمتعون بحقوق الإنسان والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع. |
The 1948 Declaration was an historic milestone in recognizing that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that every individual is entitled to all human rights and fundamental freedoms, without any distinction of any kind. | UN | لقد كان إعلان عام 1948 نقطة تحول تاريخية في الاعتراف بأن بني البشر يولدون أحرارا ومتكافئين في الكرامة والحقوق، وأن لكل فرد الحق في جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز من أي نوع. |
Today as we commemorate the bicentennial of the abolition of the transatlantic slave trade we celebrate the fact that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | واليوم، ونحن نُحيي الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نحتفل بحقيقة أن بني البشر يولدون أحرارا وسواسية في الكرامة والحقوق. |
:: " All human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | :: " جميع البشر يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق. |
40. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights sets forth the principle that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | 40 - ترسي المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المبدأ الذي يقرر أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
39. Reaffirms that all human beings are born free, equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and wellbeing of their societies; | UN | 39- تؤكد من جديد أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق ولديهم إمكانية الإسهام البناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهها؛ |
39. Reaffirms that all human beings are born free, equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and wellbeing of their societies; | UN | 39- تؤكد من جديد أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق ولديهم إمكانية الإسهام البناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهها؛ |
(a) Acceptance of the Universal Declaration of Human Rights, which states that " all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | (أ) قبول الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يرد فيه ' ' أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
The Finnish approach to development issues is based on human rights in line with the idea of the Universal Declaration of Human Rights that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | ويستند النهج الفنلندي إزاء قضايا التنمية إلى حقوق الإنسان بما يتفق وفكرة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومفادها أن جميع الناس يولدون أحراراً متساويين في الكرامة والحقوق. |
20. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms that all human beings are born " free and equal " in dignity and rights. | UN | 20- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق. |
19. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms that all human beings are born " free and equal " in dignity and rights. | UN | 19- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق. |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights asserts that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | تؤكد المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
The Universal Declaration of Human Rights is clear: all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واضح: جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
Reiterating that all human beings are born free and equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and wellbeing of their societies, and that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous and must be rejected, together with theories that attempt to determine the existence of separate human races, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن جميع البشر قد ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، وأنهم قادرون على الإسهام إسهاما بناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهيتها، وأن أي مذهب من مذاهب التفوق العنصري إنما هو مذهب زائف علميا ومدان أخلاقيا وظالم وخطير اجتماعياً ويجب رفضه هو والنظريات التي تسعى إلى تقرير وجود أجناس بشرية منفصلة، |
Reiterating that all human beings are born free and equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and well-being of their societies, and that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous and must be rejected, together with theories that attempt to determine the existence of separate human races, | UN | وإذ تعيد التأكيد بأن جميع الكائنات البشرية تولد حرة ومتساوية في الكرامة والحقوق وتملك إمكانية المشاركة بشكل بنّاء في تنمية مجتمعاتها ورفاهها، وأن أي عقيدة مبنية على التفوق العرقي هي خاطئة من الوجهة العلمية، وتستحق الإدانة من الوجهة الأخلاقية، وخطيرة وغير منصفة من الوجهة الاجتماعية، وينبغي رفضها، فضلا عن النظريات التي تسعى إلى تحديد وجود أعراق بشرية منفصلة، |
Reaffirms that all peoples and individuals constitute one human family, rich in diversity, and that all human beings are born free and equal in dignity and rights; and strongly rejects any doctrine of racial superiority along with theories which attempt to determine the existence of so-called distinct human races; | UN | 6- يؤكد من جديد أن جميع الشعوب والأفراد أسرة بشرية واحدة، ثرية في تنوعها، وأن جميع أفراد البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق؛ ويرفض بقوة أي مذهب يقوم على التفوق العرقي، ويرفض معه أي نظريات تحاول إقرار وجود ما يسمّى بأعراق بشرية مميّزة؛ |
" All human beings are born free and equal in dignity and rights. " | UN | " يولد الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق " . |