"human capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات البشرية
        
    • بالقدرات البشرية
        
    • والقدرات البشرية
        
    • الإمكانيات البشرية
        
    Fundamental to enlarging these choices is building human capabilities: the range of things that people can do or be in life. UN ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم.
    Fundamental to enlarging these choices is building human capabilities: the range of things that people can do or be in life. UN ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم.
    Water policies should also strive to maximize the potential for water to spur human achievements -- and to further expand human capabilities through food production and the generation of energy. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تسعى إلى تحقيق الإمكانات القصوى للمياه في مجال استحثاث الإنجازات البشرية، وزيادة توسيع نطاق القدرات البشرية عن طريق إنتاج الغذاء وتوليد الطاقة.
    Central to such an exercise will be the articulation of theories of change that underscore the different connections between various local governance reform measures and an expansion of human capabilities. UN ويكون لتعريف نظريات التغيير التي تسلط الضوء على الروابط المختلفة بين التدابير المتنوعة التي تخص إصلاح الإدارة المحلية ورفع مستوى القدرات البشرية دورا محوريا في هذه العملية.
    They are essential for economic growth, increasing human capabilities and making permanent gains in eradicating poverty. UN وهي موارد لا بد منها لتحقيق النمو الاقتصادي وزيادة القدرات البشرية والاقتراب على نحو مطرد من القضاء على الفقر.
    In this way we can ensure the building of human capabilities and increase the dignity of personhood. UN وعلى هذا النحو، يمكننا أن نكفل بناء القدرات البشرية وإعلان كرامة الإنسان.
    The Human Development Report clearly emphasized the need for policies specifically aimed at the expansion of human capabilities, which the instrumentality of income growth alone could not capture. UN ويشدد تقرير التنمية البشرية بوضوح على ضرورة وضع سياسات ترمي على وجه التحديد إلى توسيع القدرات البشرية التي لا يمكن لأداة نمو الدخل وحدها استيعابها.
    FIT's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. UN وتتمثل رسالة المؤسسة في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية بتطوير القدرات البشرية.
    FIT's purpose is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. UN هدف المؤسسة هو تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية عن طريق تعزيز القدرات البشرية.
    The development of human capabilities is an integral part of the development of productive capacities. UN وتنمية القدرات البشرية جزء لا يتجزأ من تنمية القدرات الإنتاجية.
    UNEP presented a paper on increasing human capabilities through an ecosystem approach for the drylands. UN يعرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورقة حول تعزيز القدرات البشرية عن طريق نهج النظام الإيكولوجي للأراضي الجافة.
    Fundamental to expanding these choices is building human capabilities. UN ولا يتأتى توسيع نطاق تلك الخيارات إلا بتحقيق ركن أساسي من أركانها ألا وهو بناء القدرات البشرية.
    It is also crucial for enhancing human capabilities and promoting social and economic equity. UN فهو مهم للغاية أيضا من أجل تعزيز القدرات البشرية وتشجيع المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    We stayed up all night working on your speech, how quantum computing would outstrip human capabilities, that if its development wasn't managed carefully, humanity would risk engineering its own extinction? Open Subtitles جنيف؟ بقينا طوال الليل نعمل على خطابك, كيف الحوسبة الكمية تفوق القدرات البشرية,
    SD is complemented and reinforced by the concept of human development (HD), which focuses on the process of enlarging people's choices, looking both at the formation of human capabilities and the use people make of their acquired capabilities. UN ويأتي مفهوم التنمية البشرية ليكمل ويؤكد مفهوم التنمية المستدامة الذي يركز على عملية توسيع نطاق خيارات الناس، بالنظر إلى تشكيل القدرات البشرية ومدى استفادة الناس من قدراتهم المكتسبة على السواء.
    In essence, those discussions have explored the links between migration and human development with a view to enlarging people's choices and building human capabilities. UN وخلاصة القول إن تلك المناقشات تناولت بالبحث الصلات التي تربط الهجرة بالتنمية البشرية بهدف توسيع نطاق الخيارات المتاحة للسكان وبناء القدرات البشرية.
    Inequality continues to jeopardize economic growth and poverty reduction and to stall progress in education, health and nutrition, thus undermining the essential human capabilities necessary for a good life. UN فلا يزال انعدام المساواة يهدد النمو الاقتصادي وجهود الحدّ من الفقر ويعطل إحراز تقدم في مجالات التعليم والصحة والتغذية، مما يقوض القدرات البشرية الأساسية اللازم توافرها لعيش حياة طيبة.
    It reaffirms that all people should be treated equally, and emphasizes the empowerment of people and the enhancement of human capabilities for the realization of peace. UN وهو يكرر التأكيد على ضرورة معاملة جميع الناس بالتساوي، ويؤكد على تمكين الناس وتعزيز القدرات البشرية من أجل تحقيق السلام.
    53. Human development -- with its focus on the expansion and use of human capabilities -- provides the conceptual basis for the longstanding UNDP commitment to capacity development. UN 53 - توفِّر التنمية البشرية - إلى جانب تركيزها على التوسع واستخدام القدرات البشرية - الأساس النظري لالتزام البرنامج الإنمائي منذ أمد بعيد بتنمية القدرات.
    The elements of progress which tourism development implies, notably in human capabilities and infrastructure, are foreseen as factors of wider structural transformation and, in some cases, of convergence with more advanced economies. UN ويتوقع أن تساهم عناصر التقدم التي تنطوي عليها تنمية القطاع السياحي، ولا سيما فيما يتعلق بالقدرات البشرية والهياكل الأساسية، في حدوث تحولات هيكلية أوسع نطاقاً، كما يتوقع أن تشكل، في بعض الحالات، عوامل تلاقٍ مع الاقتصادات الأكثر تقدماً.
    This is in tandem with the new approaches to poverty alleviation, discussed below in section IV, which focus on both entitlements and human capabilities. UN وهذا يتماشى أيضا مع النهج الجديدة المتبعـة إزاء التخفيـف من الفقـر، على نحـو ما بحـث في الفـرع الرابـع أدنـاه، الـذي يركـز على كل من الاستحقاقات والقدرات البشرية.
    " Democracy, too, is about expanding opportunities and strengthening human capabilities. UN " والديمقراطية تتعلق أيضا بتوسيع الفرص وتعزيز الإمكانيات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more