"human capacities in" - Translation from English to Arabic

    • القدرات البشرية في
        
    ECA activities aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty. UN وتهدف أنشطة اللجنة إلى تشجيع التنمية المتمحورة حول اﻹنسان وذلك عن طريق تعزيز القدرات البشرية في الريف والحضر وبين جميع الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، وتخفيف حدة الفقر.
    The Programme sets out detailed policy provisions for mobilizing and developing human capacities in LDCs, including the role of the private sector, as well as for the development of their economic base. UN ويضع البرنامج أحكاماً مفصلة للسياسة العامة من أجل تعبئة وتنمية القدرات البشرية في هذه البلدان، بما في ذلك دور القطاع الخاص، ومن أجل تنمية قاعدتها الاقتصادية أيضاً.
    The other pillars are improving logistics efficiency in industry, enhancing transport and logistics systems, and developing human capacities in logistics, including logistics service provider businesses. UN وتشمل الركائز الأخرى تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية في الصناعة، وتعزيز نظم النقل والخدمات اللوجستية، وتطوير القدرات البشرية في مجال الخدمات اللوجستية، بما في ذلك الشركات التي تقدم الخدمات اللوجستية.
    The developed countries and international media organizations had a special responsibility to help developing countries acquire information and communication technologies and develop human capacities in that regard. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو ومنظمات وسائط الإعلام الدولية مسؤولية خاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية في اقتناء تكنولوجيات المعلومات والاتصال وتنمية القدرات البشرية في هذا الصدد.
    66. Experts also considered the important role twinning could play in helping to build human capacities in developing countries. UN 66- كذلك نظر الخبراء في الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه التوأمة في المساعدة على بناء القدرات البشرية في البلدان النامية.
    This should include enhancement of human capacities in a network of regional institutions and laboratories using harmonized persistent organic pollutant monitoring protocols for each core media. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز القدرات البشرية في إطار المؤسسات والمختبرات الإقليمية التي تستخدم بروتوكولات رصد منسقة للملوثات العضوية الثابتة في كل وسيط من الوسائط الأساسية.
    Other countries, such as Myanmar and Cambodia, report underdeveloped human capacities in the sanitation field and requirements for further capacity-building and training in the environmentally sound management of domestic and industrial wastes. UN وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا.
    Building public sector human capacities in terms of knowledge, skills, motivation and commitment, networks and mastery of information technology is crucial in order to be able to translate the values, objectives and goals of the Millennium Declaration into nationally-owned policies, strategies and action. UN ذلك أن بناء القدرات البشرية في القطاع العام، من حيث المعارف، والمهارات، والحافز والالتزام، والشبكات، وتحقيق المهارة في تكنولوجيا المعلومات، أمر بالغ الأهمية من أجل إمكان ترجمة القيم والغايات والأهداف الواردة في إعلان الألفية إلى سياسات واستراتيجيات وإجراءات خاصة بالبلدان.
    The activities will aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty generally. UN وسوف ترمي اﻷنشطة إلى تعزيز التنمية ذات المحور البشري، عن طريق تعزيز القدرات البشرية في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفي صفوف الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، كما ستهدف إلى تخفيف حدة الفقر بوجه عام.
    27. The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. UN 27 - ويبرز التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحد من الفقر وشدة خطر السقوط في براثن الفقر، ضرورة عدم الاكتفاء بتهيئة فرص العمل وزيادة الإنتاجية الزراعية فحسب، بل والقيام بتعزيز الحماية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز القدرات البشرية في معظم أقل البلدان نموا.
    84. UNDP has also focused on assisting countries in special circumstances and post-conflict situations where ICT is a critical enabler for facilitating reconstruction, aid coordination and development activities in the country and strengthening human capacities in the civil service and for public service delivery. UN 84 - كما ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة وحالات ما بعد الصراع حيث تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامل تمكين هام لتيسير أنشطة إعادة الإعمار، وتنسيق المعونة والأنشطة الإنمائية في البلد، وتدعيم القدرات البشرية في الخدمة المدنية والخدمة العامة.
    50. UNDP also focused on assisting countries in special circumstances and post-conflict situations where ICT could be a critical enabler for facilitating reconstruction, aid coordination and development activities, strengthening human capacities in civil service and public service delivery. UN 50 - وركز البرنامج أيضا على مساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة وحالات ما بعد الصراعات حيث تكون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامل ممكن هام لتيسير إعادة التعمير، وتنسيق المعونة والأنشطة الإنمائية، وتدعيم القدرات البشرية في الخدمة المدنية والخدمة العامة.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters. UN وقد تأثرت جهود تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نمواً بسبب انخفاض معدل التسجيل في المدارس، ورداءة الوضع الصحي والتغذوي والتصحاحي، بما في ذلك انتشار الأمراض المعدية مثل جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخصوصاً في أفريقيا، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المُعدية، هذا إلى جانب كوارث الطبيعة أو الإنسان.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low rates of school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters. UN وقد تضررت الجهود الرامية إلى تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نموا من جراء تدني معدلات التسجيل في المدارس وتردي الوضع الصحي والغذائي والمتعلق بالصحة العامة، ومن جراء الانتشار الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في أفريقيا، والملاريا والسل وما إلى ذلك من الأمراض المعدية، وكذلك من جراء الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    Efforts at development of human capacities in LDCs have been affected by low school enrolment and low health, nutrition and sanitation status and by the prevalence of the HIV/AIDS pandemic, particularly in Africa, and malaria, tuberculosis and other communicable diseases, as well as by natural and man-made disasters [and in some cases armed conflict]. UN وقد تأثرت جهود تنمية القدرات البشرية في أقل البلدان نمواً من انخفاض معدل التسجيل في المدارس، ورداءة الوضع الصحي والتغذوي والتصحاحي؛ بما في ذلك انتشار الأمراض المعدية مثل مرض فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (إيدز) وخصوصاً في أفريقيا، والملاريا، والسل وغيرها من الأمراض المُعدية، هذا إلى جانب كوارث الطبيعة أو الإنسان [والنزاع المسلح في بعض الحالات].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more