"human cost of" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة البشرية
        
    • الكلفة البشرية
        
    • التكلفة الإنسانية
        
    • الخسائر البشرية الناجمة
        
    • البشرية الناجمة عن
        
    Such tragedies have highlighted the tremendous human cost of natural disasters, in particular when they occur in areas where acute poverty and lack of infrastructure render the population defenceless and devoid of the capacity to respond. UN وسلطت هذه المآسي الضوء على التكلفة البشرية الهائلة للكوارث الطبيعية، ولا سيما عندما تقع في مناطق يترك فيها الفقر المدقع وانعدام الهياكل الأساسية السكان بلا حول ولا قوة وقد فقدوا القدرة على الاستجابة.
    This day should also remind us that the human cost of the Middle East conflict is borne by the Palestinian people. UN وفي هذا اليوم، ينبغي أن نتذكر أيضا، أن الشعب الفلسطيني هو الذي يتحمل التكلفة البشرية لنزاع الشرق الأوسط.
    The human cost of explosive remnants of war grows higher with each successive conflict. UN إن التكلفة البشرية لمخلفات الحرب المتفجرة تزداد مع كل صراع جديد.
    The Council of the European Union is equally concerned by the growing human cost of the violence. UN ويساور مجلس الاتحاد اﻷوروبي القلق بنفس القدر من جراء تزايد الكلفة البشرية للعنف.
    In Ireland we have known the terrible human cost of conflict. UN إننا في أيرلندا نعرف التكلفة الإنسانية الباهظة للصراع.
    The focus should not be on simply reducing the cost and increasing the flow of remittances, but rather on the human cost of migration. UN وينبغي ألا ينصب التركيز على مجرد تخفيض التكاليف وزيادة تدفق التحويلات المالية، بل بالأحرى على التكلفة البشرية للهجرة.
    61. As a result, the human cost of conflicts is staggering. UN ٦١ - ومن ثم، فإن التكلفة البشرية للنزاعات باهظة جدا.
    The human cost of the conflict, however, remains unacceptable. UN غير أن التكلفة البشرية للنزاع لا تزال غير مقبولة.
    No one who has seen firsthand the human cost of mines can offer anything less than full cooperation to this end. UN ومن لمس بنفسه التكلفة البشرية المترتبة على اﻷلغام لا يمكنه إلا أن يتعاون بالكامل لبلوغ هذه الغاية.
    The present high human cost of structural adjustment was reiterated as well as its contribution to the creation of political backlashes. UN وأعيد تأكيد التكلفة البشرية العالية للتكيف الهيكلي، فضلا عن مساهمتها في خلق انتكاسات سياسية.
    The tragic human cost of current conflicts is starkly visible in the situation of refugees, asylum seekers and internally displaced persons. UN وتبرز التكلفة البشرية المأساوية للنزاعات الحالية بشكل صارخ في وضع اللاجئين وطالبي اللجوء والنازحين.
    Is this whole war on drugs really worth the human cost of me spending another minute with this behonkus? Open Subtitles هل هذه الحرب كلها على المخدرات تستحق حقا التكلفة البشرية الخاصة بي في قضاء دقيقة أخرى مع هذا بهانكس
    The total human cost of land degradation is not known, but the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates the economic impact at more than $40 billion annually. UN وليس من المعروف حساب إجمالي التكلفة البشرية لتدهور الأراضي، لكن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تضع تقديرات للأثر الاقتصادي بما يزيد على 40 بليون دولار سنوياً.
    The Conference presents a critical opportunity for Member States to address the human cost of the poorly regulated arms trade and the widespread availability and misuse of weapons. UN ويمثل المؤتمر فرصة بالغة الأهمية للدول الأعضاء لمعالجة التكلفة البشرية الناجمة عن تجارة الأسلحة دون ضوابط وتوافر الأسلحة على نطاق واسع وإساءة استخدامها.
    Those health-related impacts are just a small window into the horrendous human cost of easy access to weapons that a future arms trade treaty must contribute to preventing. UN وتلك الآثار ذات الصلة بالصحة ما هي إلا نافذة صغيرة على التكلفة البشرية الرهيبة لسهولة الحصول على الأسلحة، والتي يجب أن تسهم معاهدة تجارة الأسلحة التي ستُبرم مستقبلا في منعها.
    After decades in which the inaccuracy and unreliability of these area weapons plagued the communities and countries in which they were used, the international community has realized that the human cost of such weapons is simply unacceptable. UN فبعد عقود من ابتلاء المجتمعات المحلية والبلدان التي استخدمت فيها تلك الأسلحة النطاقية بعدم دقتها وعدم موثوقيتها، أدرك المجتمع الدولي أن التكلفة البشرية لتلك الأسلحة غير مقبولة ببساطة.
    61. I am concerned by the human cost of the conflict and its impact on the lives of ordinary Afghans. UN 61 - ويساورني القلق حيال التكلفة البشرية التي يكلفها هذا النزاع وأثره على حياة الأفغان العاديين.
    6. The human cost of the armed conflict escalated in 2010. UN 6- ارتفعت الكلفة البشرية للنزاع المسلح في عام 2010.
    I have told President Kabila, and the RCD in Goma, that the price being paid by their own people is intolerable - and I have told them, as well as President Museveni and President Kagame: don't forget the people, don't ignore the human cost of this war, when you negotiate. UN ألا ينبغي أن نضغط أكثر على المحاربين ومسانديهم؟ لقد قلت للرئيس كابيلا، وللتجمع الكونغولي الديمقراطي في غوما، إن الثمن الذي يؤديه شعبهم ثمن لا يحتمل. وقد قلت لهم أيضاً، كما قلت للرئيس موسيفيني والرئيس كاغامي: لا تنسوا الشعب، لا تتجاهلوا الكلفة البشرية لهذه الحرب، عندما تتفاوضون.
    With regard to the impact of economic land concessions on people's rights, the Special Rapporteur is of the view that the human cost of such concessions has been high. UN وفيما يتعلق بتأثير الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية على حقوق الناس، يرى المقرر الخاص أن التكلفة الإنسانية لمثل هذه الامتيازات كانت باهظة.
    26. The International Committee of the Red Cross has continued to underline the human cost of the illicit trade in small arms and light weapons and raise awareness of existing international rules and responsibilities related to weapons. UN 26 - وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية التأكيد على التكلفة الإنسانية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعميق الوعي بالقواعد والمسؤوليات الدولية المتعلقة بالأسلحة.
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) 2010 mid-year report on the protection of civilians in Afghanistan highlighted the rising human cost of the armed conflict. UN وقد أبرزت البعثة في تقرير منتصف سنة 2010 عن حماية المدنيين في أفغانستان تفاقم الخسائر البشرية الناجمة عن النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more