"human development through" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية عن طريق
        
    • التنمية البشرية من خلال
        
    • والتنمية البشرية من خلال
        
    • بالتنمية البشرية من خلال
        
    • للتنمية البشرية عن طريق
        
    Acknowledging the major role of the United Nations system and its country programmes as well as the role of Member States and their programmes abroad in promoting human development through sport and physical education, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وبرامجها القطرية في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، وبدور الدول الأعضاء وبرامجها المنفذة في الخارج للغرض نفسه،
    The programme is focused on human development through poverty alleviation at the local level. UN فقد ركز هذا البرنامج على التنمية البشرية عن طريق تخفيف حدة الفقر على الصعيد المحلي.
    The Administrator recommends that UNDP should continue the fifth country programme, maintaining its sharp focus on human development through poverty alleviation at the local level and should at the same time actively encourage and facilitate the process of political change and its contribution to the achievement of the programme goals. UN ويوصي مدير البرنامج بضرورة أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البرنامج القطري الخامس، مع المحافظة على تركيزه الحاد على التنمية البشرية عن طريق تخفيف حدة الفقر على الصعيد المحلي؛ وبأن يقوم، في الوقت ذاته، بالتشجيع والتيسير النشطين لعملية التغيير السياسي وإسهامها في تحقيق أهداف البرنامج.
    It contributes to human development through comprehensive measures. UN :: الإسهام في التنمية البشرية من خلال تدابير شاملة؛
    It was therefore imperative that the crisis should be addressed by promoting human development through sustained economic growth and the elimination of extreme poverty. UN ولذلك لا بد من التصدي للأزمة عن طريق تعزيز التنمية البشرية من خلال النمو الاقتصادي المستمر والقضاء على الفقر المدقع.
    We call for the mobilization of additional resources for social protection, food security and human development through all sources of development finance, including voluntary bilateral contributions, to strengthen the foundation for early and sustained economic and social recovery in developing countries, particularly least developed countries. UN ونحن ندعو إلى تعبئة موارد إضافية لتوفير الحماية الاجتماعية وكفالة الأمن الغذائي والتنمية البشرية من خلال جميع مصادر تمويل التنمية، بما فيها المساهمات الثنائية الطوعية، من أجل توطيد الأساس لانتعاش اقتصادي واجتماعي مبكر ومستدام في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Introduction - Advancing human development through inclusiveness, resilience and sustainability UN 1 - مقدمة - النهوض بالتنمية البشرية من خلال سياسة الشمول والقدرة على التحمل والاستمرارية
    With that aim in mind, Kenya was promoting human development through the active and inclusive participation of different social groups, including youth, in decision-making and the prudent management of national resources. UN ومراعاةً لهذا الهدف، تعزز كينيا التنمية البشرية عن طريق المشاركة الفعالة والشاملة لمختلف الفئات الاجتماعية، ومنها الشباب، في صنع القرار والإدارة الحصيفة للموارد الوطنية.
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تقر بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Acknowledging the major role of Member States and the United Nations system in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Other development challenges included a shortage of skilled local labour, the need to sustain human development through economic diversity and environmental impacts associated with the rapid growth in tourism and real estate development. UN وتضمنت التحديات الإنمائية الأخرى نقصا في العمالة الماهرة المحلية، والحاجة إلى تعزيز التنمية البشرية عن طريق التنوع الاقتصادي، فضلا عن الآثار البيئية المرتبطة بالنمو السريع في إقامة المشاريع السياحية والعقارية.
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية،
    It contributed US$ 12.8 million to fund 48 large-scale, multi-year projects that enhance health, help alleviate hunger, or improve human development through self-sustaining activities. UN وساهمت نوادي الروتاري بمبلغ 12.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل 48 مشروعاً كبيراً متعدد السنوات تعزز الصحة وتساعد في تخفيف حدة الجوع أو تحسّن التنمية البشرية عن طريق أنشطة قائمة على الاكتفاء الذاتي.
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    The promotion of human development through education and health is an important means, among others, to give individuals and groups a voice and greater agency to articulate their interests. UN إن تشجيع التنمية البشرية من خلال التعليم والصحة هو وسيلة مهمة، ضمن وسائل أخرى، تساعد على أن يُتاح للأفراد والجماعات صوت وقدرة أكبر كي يتمكنوا من الإفصاح عن مصالحهم الذاتية.
    This, too, can make important contributions to long-term growth, in addition to its direct impact on human development through progress in several MDGs. UN ويمكن لذلك أيضاً أن يسهم إسهاماً هاماً في تحقيق النمو على المدى الطويل، بالإضافة إلى تأثيره المباشر على التنمية البشرية من خلال التقدم في تحقيق عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The central principle remains that human development, through education, is the key to socio-economic and political progress. UN ولا يزال المبدأ الرئيسي المعتمد في جزر الأنتيل هو أن التنمية البشرية من خلال التعليم هي مفتاح التقدم الاجتماعي الاقتصادي والسياسي.
    We call for the mobilization of additional resources for social protection, food security and human development through all sources of development finance, including voluntary bilateral contributions, to strengthen the foundation for early and sustained economic and social recovery in developing countries, particularly least developed countries. UN ونحن ندعو إلى تعبئة موارد إضافية من أجل توفير الحماية الاجتماعية وكفالة الأمن الغذائي والتنمية البشرية من خلال جميع مصادر تمويل التنمية، بما فيها المساهمات الثنائية الطوعية، ومن أجل توطيد الأساس لانتعاش اقتصادي واجتماعي مبكر ومستدام في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    We call for the mobilization of additional resources for social protection, food security and human development through all sources of development finance, including voluntary bilateral contributions, to strengthen the foundation for early and sustained economic and social recovery in developing countries, particularly least developed countries. UN ونحن ندعو إلى تعبئة موارد إضافية لتوفير الحماية الاجتماعية وكفالة الأمن الغذائي والتنمية البشرية من خلال جميع مصادر تمويل التنمية، بما فيها المساهمات الثنائية الطوعية، من أجل توطيد الأساس لانتعاش اقتصادي واجتماعي مبكر ومستدام في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    The Agenda identifies the Government's main priorities as enhancing the supply of reliable electricity; promoting economic growth, in particular through agriculture and the exploitation of fisheries; improving the country's infrastructure; and accelerating human development through improved health education and other vital social services. UN ويحدد البرنامج الأولويات الرئيسية للحكومة كالتالي: تعزيز الإمداد بالكهرباء بشكل موثوق؛ والنهوض بالنمو الاقتصادي ولا سيما من خلال الزراعة واستغلال مصايد الأسماك، وتحسين الهياكل الأساسية في البلد، والتعجيل بالتنمية البشرية من خلال تحسين التثقيف الصحي وسائر الخدمات الاجتماعية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more