The plant's owners denied culpability. Blamed it on human error. | Open Subtitles | ملاك المحطة أنكروا ذنبهم وألقوا باللوم على خطأ بشري |
Human error: arising from lapses of concentration, carelessness, miscommunication, or lack of knowledge. | UN | حدوث خطأ بشري: نتيجة لانقطاعات في التركيز، أو إهمال، أو سوء اتصال، أو نقص في المعرفة. |
There are inherent limitations in the effectiveness of any internal control, including the possibility of human error or circumvention. | UN | هناك أوجه قصور متأصلة تحد من فعالية أي عملية للرقابة الداخلية، منها إمكانية وقوع خطأ بشري أو التفاف. |
Yeah, defense attorneys have made a whole career off that human error. | Open Subtitles | نعم محامو الدفاع صنعوا مستقبلهم المهني بكامله على حساب الأخطاء البشرية |
The other causes were inadequate supervision or a lack of supervision, human error and insufficient resources. | UN | وتتمثل الأسباب الأخرى في الافتقار إلى الإشراف من قبل المشرفين أو عدم كفايته، والأخطاء البشرية وعدم كفاية الموارد. |
The vulnerability of nuclear command and control networks to cyberattacks and human error and the possibility of access to nuclear weapons by non-State actors had been highlighted. | UN | ولاحظ أنه جرى تسليط الضوء على عدم مناعة أنظمة القيادة والتحكم النوويين أمام الهجمات السيبرية والخطأ البشري وإمكانية قيام الجهات الفاعلة من غير الدول بوضع يدها على الأسلحة النووية. |
The risk of human error in transposing and retrieving data can be significantly alleviated by establishing electronic editorial checks and ensuring the timely return to the client of a copy of the registered notice or search result. | UN | ويمكن التخفيف إلى حد كبير من احتمال الخطأ البشري في نقل البيانات واسترجاعها عن طريق وضع اختبارات تحريرية إلكترونية وكفالة إعادة نسخة من الإشعار المسجل أو من نتيجة البحث إلى العميل في الوقت المناسب. |
Filling leave forms manually leaves opportunity for human error and increases the risk of misstatements for the leave liability balance. | UN | وملء نماذج الإجازات يدويا يفسح المجال لحدوث خطأ بشري ويزيد من مخاطر عرض أرصدة غير صحيحة للالتزامات المتعلقة بالإجازات. |
Furthermore, a nuclear disaster triggered by technical malfunction, misinformation or human error cannot be ruled out. | UN | وعلاوة على ذلك لا يمكن استبعاد حدوث كارثة نووية بسبب عطل فني أو معلومات مضللة أو خطأ بشري. |
- Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error. | Open Subtitles | و بعد هذا, إن أخطئوا طريقهم عندها هذه ليست غلطتنا إنه خطأ بشري |
It was human error all the way, as usual. | Open Subtitles | كان خطأ بشري كالعادة الطريق ، على النحو المعتاد. |
The possibility that nuclear weapons might be used as an expression of a political decision was frightening, and disaster caused by technical malfunction, misinformation or human error was an ever-present concern. | UN | فإمكانية استخدام اﻷسلحة النووية كتعبير عن قرار سياسي إمكانية مرعبة؛ كما أن حدوث كارثة ناجمة عن عطل فني أو معلومات خاطئة أو خطأ بشري يظل يدعو للقلق بصورة دائمة. |
More than 60 per cent of all explosive events at national stockpiles result from human error, security breaches or the inappropriate storage or handling of ammunition. | UN | فأكثر من 60 في المائة من جميع حوادث الانفجار في المخزونات الوطنية ناجم عن خطأ بشري أو خروقات أمنية أو تخزين غير سليم أو مناولة غير سليمة للذخائر. |
(iv) The system is programmed to facilitate speedy and complete retrieval of information and to minimize the practical consequences of human error. | UN | `4` يكون النظام مبرمجا بحيث يسهِّـل استرجاع المعلومات بسرعة وبالكامل ويقلِّـل إلى أدنى حد ممكن من العواقب العملية المترتبة على حدوث خطأ بشري. |
Human error: Mistakes committed by staff entrusted to perform assigned functions. | UN | الأخطاء البشرية: الأخطاء التي يقع فيها الموظفون المعهود لهم بتأدية المهام. |
The New York City Commissioner confirmed that the Parking Programme was fully operational but that human error could not be discounted. | UN | وأكّدت مفوضة مدينة نيويورك أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية يعمل بشكل كامل وأنه لا يمكن تفادي الأخطاء البشرية. |
This led during 2007 to a series of aircraft crashes in the Democratic Republic of the Congo, which were due, inter alia, to lack of maintenance, technical failures, human error, inadequate infrastructure and excessive cargo. | UN | وأسفر ذلك في عام 2007 عن سلسلة من حوادث تحطم طائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لانعدام أعمال الصيانة والأعطال الفنية والأخطاء البشرية وعدم كفاية الهياكل الأساسية وزيادة الحمولة، في جملة أمور. |
The other causes (insufficient resources and human error) accounted for 3 per cent and 1 per cent of the audit recommendations respectively. Figure . | UN | أما الأسباب الأخرى (نقص الموارد والخطأ البشري) فكانت تشكِّل نسبة 3 في المائة ونسبة 1 في المائة على التوالي من توصيات مراجعة الحسابات. |
It is relevant also, in the context of nuclear weapons, not to lose sight of the possibility of human error. | UN | ومن المهم أيضا، في سياق اﻷسلحة النووية، ألا يغيب عن الذهن احتمال الخطأ البشري. |
The court characterized the case as a paradigm example of a human error. | UN | ووصفت المحكمة الحالة بأنها مثال نموذجي للخطأ البشري. |
- Yes, simple human error. | Open Subtitles | - نعم، خطَأ بَشَرِيّ بسيط. |
The private lab which compared the two samples chalked it up to human error. | Open Subtitles | المعمل الخاص الذي قام بمقارنة العينتين أرجع ذلك لخطأ بشري |
The torpedo runs to its target, and there's no human error in this. | Open Subtitles | الطوربيد يتجه نحو هدفه و لا يوجد خطأ بشرى فى ذلك |
As with all computer systems, the big problem is human error. | Open Subtitles | كما في الأنظمة الحاسوبيّة، المشكلة الصّعبة هي الخطأ البشريّ. |
What happened in that mine was human error. | Open Subtitles | -ما حدث بذلك المنجم كان خطأً بشرياً . |