"human factors" - Translation from English to Arabic

    • العوامل البشرية
        
    • والعوامل البشرية
        
    • للعوامل البشرية
        
    This increase is attributed to a combination of human factors and climatic factors. UN ويعزى هذا التزايد إلى مجموعة مترابطة من العوامل البشرية والمناخية.
    As longer-duration space flights are planned, human factors become critical to the success of the missions. UN ومع تزايد مدد الرحلات الفضائية التي يزمع القيام بها، أصبحت العوامل البشرية بالغة اﻷهمية بالنسبة لنجاح هذه الرحلات.
    The importance of human factors in operational systems has been demonstrated in fields such as aviation and the nuclear power industry where serious and even catastrophic accidents have occurred due to lack of attention to human factors issues. UN وقد اتضحت أهمية العوامل البشرية في النظم التشغيلية في ميادين من قبيل الطيران الجوي وصناعة الطاقة النووية، حيث وقعت حوادث خطيرة، بل ومفجعة، بسبب قلة الاهتمام بمسائل العوامل البشرية.
    25. The NASA Space human factors Program is developing a strong international component. UN ٢٥ - وبرنامج العوامل البشرية الفضائية التابع لادارة " ناسا " ، يقوم باستحداث عنصر دولي قوي.
    human factors that combine with natural factors to create environmental refugee flows tend to involve matters of environmental management, including land degradation (desertification), deforestation and depletion of the natural resource base. UN والعوامل البشرية التي تجتمع مع العوامل الطبيعية للتسبب بتدفقات اللاجئين البيئيين تميل إلى تضمن مسائل إدارة البيئة، بما فيها تدهور الأرض )التصحر(، وإزالة الأحراج، واستنفاد قاعدة الموارد الطبيعية.
    Second, market forces by no means automatically operate efficiently or assign priority to human factors. UN وثانيا، إن قوى السوق لا تقوم في أي حال من الأحوال تلقائيا بدورها بكفاءة ولا تولي أولوية للعوامل البشرية.
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    human factors such as deforestation and overexploitation of the land, compounded by climate change, were turning once economically productive areas into barren lands, with resultant widespread poverty. UN وقال إن العوامل البشرية مثل إزالة الغابات والإفراط في استغلال الأراضي، مصحوباً بتغيُّر المناخ، صارت تحوِّل ما كانت مناطق منتجة اقتصادياً إلى أراضٍ جرداء، مع ما نتج من ذلك من فقر على نطاق واسع.
    In addition to systematic measures set out within the framework of conventions on the environment aimed at addressing the human factors contributing to climate change, our societies must make sweeping changes to stave off the threat of major climate shocks. UN بالإضافة إلى التدابير المنهجية المحددة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الرامية إلى معالجة العوامل البشرية التي تُسهِم في تغير المناخ، يتعين على مجتمعاتنا أن تُجري تغييرات جذرية لدرء تهديد الصدمات المناخية الرئيسية.
    9. human factors in economic development UN 9 - دور العوامل البشرية في التنمية الاقتصادية
    Today these and other human factors increasingly affect the planet’s ecology as a whole, be it through ozone depletion, global warming or diminishing biodiversity. UN ويتزايد اليوم تأثير هذه العوامل وغيرها من العوامل البشرية على إيكولوجية كوكب اﻷرض في مجموعها، ســواء من خلال استنفاد اﻷوزون، أو الاحترار العالمي، أو تناقص التنوع البيولوجي.
    Sustainable production should take into account human factors such as labour and work conditions as well as the contributions which workers and trade unions can make in improving the efficiency and sustainability of production processes, so that it can be a triple-win solution. UN ويتعين أن يراعي الإنتاج المستدام العوامل البشرية مثل العمال وظروف العمل، وكذلك المساهمات التي يمكن أن يقدمها العمال والنقابات في تحسين كفاءة واستدامة عمليات الإنتاج، بما يشكل حلا ثلاثي الفائدة.
    In light of the historic, moral and political nature of the event, we might lose sight of the human factors involved. Open Subtitles وبتسليط الضوء على الخلفية التاريخية, الأخلاقية والسياسية لهذا الحدث، لعلنا نأخذ نظرةً حول العوامل البشرية المرتبطة بالحدث.
    The Space human factors Program of NASA, part of its Life Sciences Division, was established to address those issues. UN وبغية دراسة هذه المسائل، قامت إدارة " ناسا " بإنشاء برنامج العوامل البشرية الفضائية، الذي يشكل جزءا من شعبة علوم الحياة التابعة لﻹدارة.
    51. One delegation stated that in the MYFF implementation process various human factors, such as the skill level, experience, and creativity of the organization's staff, should be taken into account in the realization of outputs. UN 51 - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن تراعى في تحقيق النواتج العوامل البشرية المختلفة، مثل مستوى مهارة موظفي المنظمة وخبرتهم وقدرتهم الإبداعية.
    53. The blink comparison process proved to be very effective at verifying random particulate identification tagging, but viewpoints differ in terms of accepting " human factors " in the evaluation of data. UN 53 - وقد ثبت أن عملية المقارنة بالوميض فعالة للغاية في التحقق من وضع العلامات التعريفية على الحبيبات العشوائية، ولكن وجهات النظر تختلف في شأن قبول " العوامل البشرية " في تقييم البيانات.
    53. The blink comparison process proved to be very effective at verifying random particulate identification tagging, but viewpoints differ in terms of accepting " human factors " in the evaluation of data. UN 53 - وقد ثبت أن عملية المقارنة بالوميض فعالة للغاية في التحقق من وضع العلامات التعريفية على الحبيبات العشوائية، ولكن وجهات النظر تختلف في شأن قبول " العوامل البشرية " في تقييم البيانات.
    Due to its mandate in culture, UNESCO is also well placed to support that assessments and other activities under IPBES take into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وبالنظر إلى ولاية اليونسكو في مجال الثقافة، فهي في موقع يهيؤها تماما لدعم الفكرة القائلة بوجوب أن تُراعى في التقييمات وغيرها من الأنشطة التي يضطلع بها في إطار المنبر، الخدمات الثقافية وتأثيرات العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    ITU has also worked with other agencies in the Joint Coordination Activity on Accessibility and human factors to promote accessibility for those with disabilities. UN كما عمل الاتحاد مع وكالات أخرى في إطار " نشاط التنسيق المشترك بشأن إمكانية النفاذ والعوامل البشرية " الرامي إلى تعزيز وصول ذوي الإعاقات إلى هذه الخدمات.
    On the Second Spacelab Life Sciences mission (SLS-2), which will be flown later in 1993, a human factors experiment using expert systems will be performed. UN وفي البعثة الثانية المكرسة لعلوم الحياة )SLS-2(، التي سيضطلع بها في وقت لاحق من عام ١٩٩٣، ستجرى تجربة للعوامل البشرية باستخدام النظم الخبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more