"human health and environmental" - Translation from English to Arabic

    • صحة البشر والبيئة
        
    • صحة الإنسان والبيئة
        
    • بصحة البشر والبيئة
        
    • الصحة البشرية والبيئة
        
    • بصحة الإنسان والبيئة
        
    • بصحة الإنسان وبالبيئة
        
    • بالصحة البشرية والبيئة
        
    • صحة الإنسان وعلى البيئة
        
    • على صحة الإنسان والبيئية
        
    The risk evaluation undertaken was based on New-Zealand-specific data on human health and environmental exposure. UN وقد استند تقييم المخاطر الذي أجري إلى البيانات الخاصة بنيوزيلندا بشأن تعرض صحة البشر والبيئة.
    Therefore it can be concluded that CNs are likely as a result of their long-range environmental transport to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN 169- ولذا يمكن أن يستخلص من ذلك أن النفثالينات قد تؤدي بالنظر إلى انتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    The POPRC decided that endosulfan is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN ورأت اللجنة أنه نتيجة للانتقال البعيد المدى للإندوسلفان في البيئة، فإن من المرجح أن يفضي إلى آثار سلبية كبيرة على صحة الإنسان والبيئة تبرر اتخاذ إجراء عالمي.
    As a result of its long-range environmental transport and its properties, endosulfan is likely to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN ونتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة وخواصه، فمن المحتمل أن يؤدي الإندوسلفان إلى آثار سلبية على صحة الإنسان والبيئة تبرر اتخاذ إجراء عالمي.
    The POPs Review Committee decided that HCBD is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً.
    The POPRC has agreed that PFOS is likely a POP due to its long-range environmental transport and significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN اتفقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة على أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من المحتمل أن تكون ملوثات عضوية ثابتة نتيجة للنقل البيئي طويل المدى والآثار الضارة المهمة على الصحة البشرية والبيئة مما يجيز القيام بعمل عالمي.
    Based on the available evidence, Chlordecone is likely as a result of its long-range environmental transport to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. INTRODUCTION UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يكون من المحتمل إذن، نتيجة للانتقال بعيد المدى في البيئة، أن يحدث الكلورديكون تأثيرات جسيمة ضارة بصحة الإنسان والبيئة بصورة تبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    As the basis for the regulatory action included human health and environmental concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي شمل الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان وبالبيئة فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Consideration should be given to multi-pollutant approaches that have co-benefits that reflect other national and global human health and environmental priorities. UN وينبغي إيلاء اهتمام لنهوج الملوِّثات المتعددة، التي لها منافع إضافية تجسّد أولويات وطنية وعالمية أخرى في مجال حماية صحة البشر والبيئة.
    Through this recommendation the Working Group invited Parties to consider establishing common websites and documentation centres at the national and, where appropriate, regional levels, containing available information on human health and environmental impacts relevant to the three conventions. UN ودعا الفريق العامل من خلال هذه التوصية الأطراف إلى النظر في إنشاء مواقع شبكية مشتركة ومراكز للوثائق على المستوى الوطني، وحيثما يتناسب، المستوى الإقليمي، تشتمل على المعلومات المتاحة عن التأثيرات الواقعة على صحة البشر والبيئة والتي تتصل بهذه الاتفاقيات الثلاثة.
    HCBD is likely, as a result of its long-range transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN 11 - ومن المحتمل أن يؤدي البيوتادايين السداسي الكلور، نتيجة لانتقاله البعيد المدى، إلى تأثيرات ضارة هامة على صحة البشر والبيئة بدرجة تجعل اتخاذ إجراء عالمي أمراً له ما يبرره.
    Modalities: The criteria were sequentially applied to the information contained in the revised inventory of monitoring programmes contained in document UNEP/POPS/COP.3/INF/15, which was made available by the Secretariat in order to categorize existing human health and environmental and other monitoring programmes following the approach outlined in paragraph 9 above. UN 11 - الطرائق: طُبقت المعايير بصورة متعاقبة على المعلومات الواردة في عملية الحصر المنقحة لبرامج الرصد الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/15، التي أتاحتها الأمانة من أجل تصنيف برامج رصد صحة البشر والبيئة وبرامج الرصد الأخرى، بإتباع النهج الوارد في الفقرة 9 أعلاه.
    The USEPA issued preliminary risk assessments for fenthion in August 1998 and revised human health and environmental effects risk assessments for fenthion in October 1999. UN وكانت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة قد أصدرت تقييمات أولية لمخاطر الفينثيون في آب/أغسطس 1998 وتقييمات منقحة لمخاطر تأثير الفينثيون على صحة الإنسان والبيئة في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The POPRC decided, taking into account that a lack of full scientific certainty should not prevent a proposal from proceeding, that endosulfan is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقررت اللجنة، آخذة في اعتبارها أن عدم توفر تيقن علمي تام لا يحول دون تقديم اقتراح بأن الإندوسلفان يرجح، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، أن تكون له آثار سلبية كبيرة على صحة الإنسان والبيئة تبرر اتخاذ إجراء عالمي.
    POPRC concluded that endosulfan is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects. UN 104- خلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلي أن الإندوسلفان يحتمل، نتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة، أن يفضي إلى آثار سلبية ملموسة على صحة الإنسان والبيئة.
    The POPs Review Committee decided that HCBD is likely, as a result of its longrange environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وقررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور قد تؤدي، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة بصحة البشر والبيئة مما يتطلب إجراءً عالمياً.
    Noting that the International Maritime Organization and the International Labour Organization together with the Basel Convention have agreed to establish a joint working group to pursue issues relating to the human health and environmental risk associated with the full and partial dismantling of ships, UN وإذ تلاحظ أن المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية قد وافقتا جنبا إلى جنب مع اتفاقية بازل على إنشاء فريق عامل مشترك لمواصلة النظر في القضايا المتصلة بصحة البشر والبيئة المرتبطة بتفكيك السفن كليا وجزئيا؛
    For example, OECD Test Guidelines are a set of internationally agreed test methods, the use of which produce results often used as the basis for human health and environmental hazards classification. UN وعلى سبيل المثال تُعد " المبادئ التوجيهية لأساليب الاختبار " مجموعة من أساليب الاختبار المُتفق عليها دولياً، يؤدي اتباعها إلى نتائج غالباً ما تصنف على أساسها الأخطار التي تهدد الصحة البشرية والبيئة.
    OECD (2001b): Harmonized Integrated Classification System for human health and environmental Hazards of Chemical Substances and Mixtures. UN (ب) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD (2001 ب)): النظام المتكامل المنسَّق لتصنيف المواد والخلائط الكيميائية ذات المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Based on the available evidence, Chlordecone is likely as a result of its long-range environmental transport to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. Introduction UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يكون من المحتمل إذن، نتيجة للانتقال بعيد المدى في البيئة، أن يحدث الكلورديكون تأثيرات جسيمة ضارة بصحة الإنسان والبيئة بصورة تبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    As the basis for the regulatory action included human health and environmental concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي شمل الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان وبالبيئة فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Consideration should be given to multi-pollutant approaches that have co-benefits that reflect other national and global human health and environmental priorities. UN وينبغي النظر في نهج مكافحة ملوثات متعددة لها فوائد مشتركة تتجلى فيها أولويات وطنية وعالمية أخرى تتعلق بالصحة البشرية والبيئة.
    The Netherlands should also continue to provide support to the Government of Côte d'Ivoire to allow the latter to monitor and address effectively the long-term human health and environmental effects of the incident. UN كما ينبغي لهولندا أن تواصل تقديم الدعم لحكومة كوت ديفوار من أجل تمكينها من القيام على نحو فعال برصد ومعالجة ما ترتب على الحادث من آثار طويلة الأجل على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Based on the evidence reviewed, the ACAT/IPEN (2014) response claims that listing PCP under the Stockholm Convention would have positive human health and environmental impacts. UN 129- واستناداً إلى الأدلة التي تم استعراضها، فإن رد منظمة العمل المجتمعي بألاسكا المعنية بالمواد السامة/الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة (2014) يدَّعي بأن ادراج الفينول الخماسي الكلور ضمن إطار اتفاقية استكهولم ستكون لها آثار إيجابية على صحة الإنسان والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more