Thus the human resource base and research capacity of the Institute could be enhanced. | UN | وبهذه الطريقة يمكن تعزيز قاعدة الموارد البشرية للمعهد وقدرته البحثية. |
Overall, these indicators highlight the fragile nature of the country's human resource base, posing major problems for the reconstruction effort. | UN | وعموما، تُبرز هذه المؤشرات هشاشة قاعدة الموارد البشرية في البلد مما يسبب مشاكل رئيسية لجهود الإعمار. |
The thin human resource base may well represent the major bottleneck to sustained growth, development and capacity-building. | UN | وربما يكون ضيق قاعدة الموارد البشرية هو عنق الزجاجة الرئيسي الذي يحد من النمو المستدام والتنمية وبناء القدرات. |
We have a highly educated and modern human resource base. | UN | ولدينا قاعدة موارد بشرية عصرية وعلى مستوى عال من التعليم. |
He emphasized the importance of a responsive, innovative human resource base and a rewards system that promoted excellence. | UN | وأكد على أهمية وجود قاعدة موارد بشرية تتميز بالقدرة على الاستجابة والابتكار، وإنشاء نظام للمكافآت يعزز التفوق في العمل. |
Another important indicator is the size of the human resource base available to the criminal justice system. | UN | ويتمثَّل مؤشر مهم آخر في حجم قاعدة الموارد البشرية المتاحة لنظام العدالة الجنائية. |
In his region, ECLAC provided invaluable assistance in development tasks; his Government therefore welcomed the plan to rejuvenate and broaden its human resource base. | UN | وقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في منطقته، مساعدة قيمة فيما يتعلق بمهام التنمية؛ ومن ثم فإن حكومة بلده ترحب بخطة تجديد قاعدة الموارد البشرية لديها وتوسيعها. |
The human resource base available in East Timor was limited by a history of scant opportunity and training and further depleted by the flight of many civil servants. | UN | وكانت قاعدة الموارد البشرية المتاحة في تيمور الشرقية محدودة بسبب سنوات من قلة فرص العمل والتدريب الشحيحة زاد من ندرتها هروب الكثيرين من موظفي إدارة الخدمة المدنية. |
The deaths of so many economically active adults, especially those in the professional class, have had and will continue to have a major impact on the human resource base of those countries. | UN | وحدوث الوفيات بأعداد كبيرة جدا بين صفوف البالغين النشطين اقتصاديا، وبخاصة في فئة المهنيين، يؤثر حاليا وسيظل يؤثر تأثيرا هاما في قاعدة الموارد البشرية لتلك البلدان. |
The climate of tension resulting from dangerous Israeli actions, including killing of defenceless children, had impaired development activities and threatened the human resource base of present and future Palestinian generations. | UN | لقد أدت أجواء التوتر الناجمة عن الممارسات الإسرائيلية الخطيرة، بما في ذلك قتل الأطفال العّزل، إلى النيل من أنشطة التنمية وتهديد قاعدة الموارد البشرية للأجيال الفلسطينية الحاضرة والمستقبلة. |
Africa's weak human resource base | UN | ضعف قاعدة الموارد البشرية في أفريقيا |
Essentially such measures broaden and deepen the human resource base, strengthen the institutional structure and the institutions themselves, and expand the physical resource base. | UN | وبصفة أساسية توسع هذه التدابير قاعدة الموارد البشرية وتعمقها، وتعزز الهياكل المؤسسية والمؤسسات نفسها، وتوسع قاعدة الموارد المادية. |
Strengthening of the human resource base and the reinforcement of national institutions dealing with trade negotiations and trade policy formulation were given particular attention in this regard. | UN | وأولي اهتمام خاص في هذا الصدد لتعزيز قاعدة الموارد البشرية وتدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بالمفاوضات التجارية وصياغة السياسات التجارية. |
The Agency's activities over the past 45 years have built up substantive local capacity and dramatically improved the Palestinian human resource base. | UN | وأنشطة الوكالة طوال الخمسة واﻷربعين عاما الماضية قد أدت إلى بناء قدرات محلية كبيرة، وكذلك إلى تحسين قاعدة الموارد البشرية الفلسطينية على نحو ملموس. |
Pact knows that socially responsible investments in building the human resource base and community leadership anchor democratic impulses. | UN | تدرك الوكالات الخاصة المتضامنة أن الاستثمارات المتسمة بالمسؤولية الاجتماعية التي توجه إلى بناء قاعدة الموارد البشرية وقادة المجتمعات المحلية هي مرساة القوى الدافعة الديمقراطية. |
104. The human resource base of the health sector is still inadequate and needs to be developed. | UN | 104- ما زالت قاعدة الموارد البشرية لقطاع الصحة غير كافية وتحتاج إلى تطوير. |
Meeting the Millennium Development Goals will also be difficult in many of our countries, because even the requisite human resource base is eroded and development planning and the implementation of plans are a problem because of lack of capacity. | UN | وسيصعب أيضا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من بلداننا، فحتى قاعدة الموارد البشرية المطلوبة أخذت بالتلاشي وأصبح وضع الخطط الإنمائية وتنفيذها يمثلان مشكلة بسبب انعدام القدرات. |
11. Limited infrastructure, a weak human resource base and years of neglect, political interference and corruption conspired to weaken the ability of the judiciary to be truly independent and to fulfil its role in a democratic society. | UN | 11- تحالفت محدودية البنى التحتية مع ضعف قاعدة الموارد البشرية وسنوات من الإهمال والتدخل السياسي والفساد لإضعاف قدرة الجهاز القضائي على العمل باستقلال حق وأداء دوره في مجتمع ديمقراطي. |
:: Enhancing the human capital through the promotion of a creative, innovative, skilled and competent human resource base | UN | :: تعزيز رأس المال البشري من خلال التشجيع على نشوء قاعدة موارد بشرية تتسم بالإبداع والابتكار والمهارة والكفاءة |
12. Effective entrepreneurship requires a strong human resource base. | UN | ١٢ - تتطلب مباشرة اﻷعمال الحرة بصورة فعالة وجود قاعدة موارد بشرية قوية. |
Policy intervention: continuous improvement of competitiveness within the global economy through enhancement of a creative, skilled and competent human resource base | UN | التدخل على صعيد السياسات: مواصلة تحسين القدرة على المنافسة في إطار الاقتصاد العالمي من خلال تعزيز قاعدة موارد بشرية ماهرة وكفؤة وقادرة على الابتكار |