"human resources and institutional capacity" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والقدرات المؤسسية
        
    • الموارد البشرية والقدرة المؤسسية
        
    • الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية
        
    44. The main limitation facing access to justice in Kiribati is the lack of human resources and institutional capacity. UN 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    Agriculture, infrastructure and energy, information and communications technology, small and medium-sized enterprises, human resources and institutional capacity development UN الزراعة، والبنية الأساسية والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية
    In the area of waste management, assistance has been targeted at improving human resources and institutional capacity. UN وفي مجال إدارة النفايات، كانت المساعدات تستهدف تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    assistance in developing responses to address the loss of human resources and institutional capacity UN :: المساعدة في وضع الحلول لمواجهة الخسائر في الموارد البشرية والقدرة المؤسسية
    The main constraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. UN 54- يشكل الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرة المؤسسية العقبة الرئيسية التي تعترض اللجوء إلى القضاء في توفالو.
    The partnership, in the form of the Investment for Development Network, will seek to: increase understanding of issues related to FDI; help optimize national and international policies aimed at attracting FDI and benefiting from it; and promote related human resources and institutional capacity building. UN وتسعى الشراكة، التي تتخذ شكل شبكة الاستثمار من أجل التنمية، إلى تحقيق ما يلي: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمساعدة على أمثَلة السياسات الوطنية والدولية التي تستهدف جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والانتفاع به؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية المتصلة به.
    54. The main restraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. UN 54- تتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه الوصول إلى العدالة في توفالو في الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. UN ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي.
    The new climate change programme project aims to strengthen the human resources and institutional capacity of developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change. UN ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ.
    38. Effective land-use strategies can help address the increasing pressure on limited land resources in small island developing States through strengthened human resources and institutional capacity and watershed, coastal zone and land-use change management. UN 38 - ومن شأن فعالية استراتيجيات استخدام الأراضي المساعدة على معالجة تزايد الضغط على الموارد المحدودة من الأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال تعزيز ضبط التغيير في الموارد البشرية والقدرات المؤسسية ومستجمعات المياه والمناطق الساحلية واستخدام الأراضي.
    (h) Facilitating the development of human resources and institutional capacity within small island developing States for the implementation of the obligations of multilateral environmental agreements. UN (ح) تسهيل تنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات البيئيـة المتعددة الأطراف؛
    It also called for action to ensure that national action plans in small island developing States address desertification of coastal areas and to strengthen the human resources and institutional capacity of those States and Africa for integrated rural development and sustainable management of natural resources, including in coastal zones and marine fisheries and wetlands. UN ودعا القرار أيضا إلى اتخاذ إجراءات لضمان تصدي خطط العمل الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية لتصحر المناطق الساحلية، ولتعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لدى تلك الدول وفي أفريقيا تحقيقاً للتنمية الريفية المتكاملة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك في المناطق الساحلية ومصائد الأسماك البحرية والأراضي الرطبة.
    Provided that the necessary budgetary resources are given to ECE, an assistance programme will be set up to provide advisory services, technical cooperation and training to help build up the human resources and institutional capacity required by countries in the ECE region, in particular those in transition, to implement sustainable development. UN ورهنا بحصول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على موارد الميزانية اللازمة، سيُنشأ برنامج مساعدة لتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والتدريب للمساعدة في بناء الموارد البشرية والقدرات المؤسسية اللازمة للبلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لتنفيذ التنمية المستدامة.
    (g) Developing human resources and institutional capacity to address trade-related issues that are of interest to small island developing States, as well as analysing and formulating appropriate policies and developing and providing resources for the appropriate infrastructure required to address issues relating to sanitary and phytosanitary measures and technical barriers to trade; UN (ز) تنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية على معالجة المسائل المتصلة بالتجارة التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن تحليل وصياغة السياسات المناسبة ووضع الهياكل الأساسية الملائمة ومدها بالموارد اللازمة لمعالجة المسائل التي تتصل بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والحواجز الفنية التي تعترض التجارة؛
    In view of its potential for contributing effectively to the development of human resources and institutional capacity for the implementation of the Programme of Action, SIDSTAP deserves continued external support. UN ونظرا ﻹمكانية إسهام برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل فعال في تنمية الموارد البشرية والقدرة المؤسسية من أجل تنفيذ خطة العمل، يستحق البرنامج الدعم الخارجي المتواصل.
    Strategies to address loss of human resources and institutional capacity resulting from the epidemic in worst-affected countries, including sub-Saharan Africa UN :: استراتيجيات لمعالجة ضياع الموارد البشرية والقدرة المؤسسية الناجم عن هذا الوباء في أشد البلدان تأثرا، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء
    Recognizing that financial globalization offered new opportunities, the Committee also noted that it presented risks of financial instability, and that only a small number of developing countries currently had the human resources and institutional capacity to take effective advantage of the new opportunities. UN واللجنة، مع إقرارها بأن العولمة المالية خلقت فرصا جديدة، لاحظت أيضا أنها توجد مخاطر مؤداها عدم الاستقرار المالي، وأن عددا صغيرا فقط من البلدان النامية هو الذي تتوفر لديه حاليا الموارد البشرية والقدرة المؤسسية اللازمة للاستفادة الفعالة من الفرص الجديدة.
    20. During the biennium advice will be provided to support the implementation of social components of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, with emphasis on strengthening human resources and institutional capacity for the formulation, implementation and monitoring of social strategies, policies and plans. UN ٢٠-٣٥ في أثناء فترة السنتين ستركز اﻹدارة على دعم تنفيذ العناصر الاجتماعية ضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، مع التركيز على تعزيز الموارد البشرية والقدرة المؤسسية على صياغة الاستراتيجيات والسياسات والخطط الاجتماعية وتنفيذها، ورصدها.
    20. During the biennium advice will be provided to support the implementation of social components of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, with emphasis on strengthening human resources and institutional capacity for the formulation, implementation and monitoring of social strategies, policies and plans. UN ٢٠-٣٥ في أثناء فترة السنتين ستركز اﻹدارة على دعم تنفيذ العناصر الاجتماعية ضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، مع التركيز على تعزيز الموارد البشرية والقدرة المؤسسية على صياغة الاستراتيجيات والسياسات والخطط الاجتماعية وتنفيذها، ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more