"human resources capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرات الموارد البشرية
        
    • قدرة الموارد البشرية
        
    • وقدرات الموارد البشرية
        
    • القدرات البشرية
        
    • بقدرة الموارد البشرية
        
    • قدرات موارد بشرية
        
    • والقدرة في مجال الموارد البشرية
        
    • وقدرة الموارد البشرية
        
    • لقدرات الموارد البشرية
        
    OIOS recommendations focused on the need for UNHCR to strengthen its human resources capacity for project monitoring. UN وقد ركزت توصيات مكتب الرقابة على احتياج المفوضية إلى أن تعزز قدرات الموارد البشرية لديها في مجال رصد المشاريع.
    The difficulty of monitoring is compounded by human resources capacity constraints faced by implementing partners. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    In addition, while the Office of the Provedor for Human Rights and Justice continued to focus on the training of staff as well as developing its complaints handling procedures, its human resources capacity remains extremely limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    Filling these positions will greatly contribute to strengthening the Centre's human resources capacity. UN وسيسهم شغل هذه الوظائف إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الموارد البشرية للمركز.
    Developing human resources capacity of sectors by recruiting and providing the required number of qualified people. UN تنمية قدرة الموارد البشرية للقطاعات من خلال توظيف الأفراد المؤهلين وتوفير العدد المطلوب من هؤلاء الأفراد.
    This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. UN ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية.
    To be effective, these efforts must place greater emphasis on human resources capacity and management and on the training of personnel. UN ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين.
    Field human resources capacity Development Section UN قسم تنمية قدرات الموارد البشرية الميدانية
    Another major challenge in human resources capacity is with regard to the Financial Administration modus operandi of the secretariat. UN وثمة تحدٍّ كبير آخر على صعيد قدرات الموارد البشرية يتمثل في طريقة عمل الإدارة المالية للأمانة.
    As per the last survey report of 2010, there is still a lack of in-country human resources capacity to implement international guidelines. UN ووفقاً للتقرير الاستقصائي لعام 2010، لا يزال هناك نقص على مستوى قدرات الموارد البشرية داخل البلد لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    There is still a lack of in-country human resources capacity to implement international guidelines. UN 11 - ولا يزال هناك نقص في قدرات الموارد البشرية داخل البلدان لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    Thus, developing human resources capacity for corporate reporting in a sustainable manner requires regulatory and institutional support as well as reliable sources of funding. UN وهكذا، فإن تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل الإبلاغ من قبل الشركات بطريقة مستدامة يتطلب دعماً تنظيمياً ومؤسسياً وكذلك مصادر تمويل يُعوَّل عليها.
    It was explained to the Advisory Committee, upon enquiry, that the functions of the women's protection advisers would probably be carried out within the existing human resources capacity of peacekeeping missions, but that additional sources of funding for that function would be explored. UN وقد أُوضح للجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن وظائف مستشاري حماية المرأة ربما تنفذ ضمن قدرات الموارد البشرية الموجودة لبعثات حفظ السلام، ولكن سوف تستكشف مصادر تمويل إضافية لهذه المهمة.
    As part of capacity-building, WHO has supported the development of a health centre management leadership course to strengthen human resources capacity at the district and subdistrict levels. UN وكجزء من بناء القدرات، دعمت المنظمة إعداد دورة تدريبية للقيادة في مجال إدارة المراكز الصحية، وذلك من أجل تعزيز قدرات الموارد البشرية على صعيدي المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    (vi) Improving human resources capacity, in terms of skills, knowledge, and efficient deployment; UN تحسين قدرة الموارد البشرية من حيث المهارات والمعرفة ونشر هذه الموارد البشرية بكفاءة؛
    Improving the educational achievement and labour market performance of marginalized groups will not only enhance overall national human resources capacity, but also positively contribute to the national economy. UN ومن ثم فتحسين إنجازات المجموعات المهمشة في مجال التعليم وأدائها في سوق العمل لن يعزز قدرة الموارد البشرية الوطنية عموما فحسب بل وأيضا سيُسهم إسهاما إيجابيا في الاقتصاد الوطني.
    Therefore, human resources capacity must be built and renewed whenever possible and for this reason, the Coordination of Cartography plans to propose more courses for 2008. UN ولذلك يجب بناء قدرة الموارد البشرية وتجديدها كلما أمكن، ومن هنا فإن هيئة تنسيق رسم الخرائط تعتزم اقتراح تنظيم مزيد من الدورات لعام 2008.
    The STI programme provides incentives to foreign companies that invest in Thailand in activities that enhance human resources capacity or facilitate specific technology transfer to local firms. UN ويقوم برنامج المهارات والتكنولوجيا والابتكار بتقديم الحوافز للشركات الأجنبية التي تستثمر في تايلند في مجالات تعزز قدرة الموارد البشرية أو تيسّر نقل تكنولوجيات معينة إلى الشركات المحلية.
    To promote organizational culture change and assist in building present and future human resources capacity by identifying needs and developing targeted training programmes to build essential skills and competencies. UN تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية والمساعدة في بناء قدرة الموارد البشرية الحالية والمقبلة عن طريق حصر الاحتياجات ووضع برامج تدريب مستهدفة من أجل بناء المهارات والكفاءات اللازمة.
    (xi) Strengthen institutional arrangements and human resources capacity to provide effective leadership for coordination, planning, monitoring and championing of drought and desertification programmes at the regional, subregional and national levels; UN ' 11` تعزيز الترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتوفير القيادة الفعالة في مجال تنسيق البرامج المتعلقة بالجفاف والتصحر وتخطيطها ورصدها ومناصرتها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛
    Staff development programmes are geared towards supporting the Secretary-General's reform programme by contributing to organizational culture change and building the human resources capacity required for the future. UN وبرامج تطوير الموظفين موجهة أصلا إلى دعم برنامج الأمين العام للإصلاح، وذلك بالمساهمة في تغيير الثقافة التنظيمية وبناء القدرات البشرية اللازمة للمستقبل.
    They resulted in a partnership to engage in a phased country approach that would address the concerns of the usually limited human resources capacity of the different entities and the varying levels of progress in protection from sexual exploitation and abuse. UN وقد أفضت هذه المناقشات إلى إقامة شراكة للعمل وفق نهج تدريجي قطري من شأنه أن يعالج الشواغل المتعلقة بقدرة الموارد البشرية لمختلف الكيانات التي تكون عادة محدودة وتباين مستويات التقدم المحرز في مجال الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    7. It was recognized that one of the biggest challenges facing NEPAD at the moment was to find human resources capacity at the national and regional levels to implement the programme. UN 7 - وتم الإقرار بأن أحد التحديات الكبيرة التي تواجه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذه اللحظة هو إيجاد قدرات موارد بشرية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ هذا البرنامج.
    The following challenges in human resources capacity and support mechanisms have been encountered by United Nations entities: UN والتحديات التالية لقدرات الموارد البشرية وآليات الدعم هي مما تواجهها كيانات الأمم المتحدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more