"human resources needed" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية اللازمة
        
    • والموارد البشرية اللازمة
        
    It hoped that UNDP had the human resources needed to follow up on its activities. UN وأعرب عن أمله في أن تتوافر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموارد البشرية اللازمة لمتابعة أنشطته.
    The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. UN كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها.
    The human resources needed to set up the programmes and assist Committee members have been provided by the Mumbai Educational Trust of Bombay. UN ووفر صندوق مامباي الاستئماني التعليمي في بومباي الموارد البشرية اللازمة لوضع البرامج ومساعدة أعضاء اللجنة.
    Currently, the Organization does not have the human resources needed to effectively implement the large portfolio and pipeline. UN فليس لدى المنظمة الآن الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ حافظة المشاريع الكبيرة الجارية والمخطط لها بفعالية.
    In particular, the human resources needed to coordinate the activities of the Decade from the Centre for Human Rights would have to be financed through the Centre's budget. UN وبصفة خاصة، فإن الموارد البشرية اللازمة لتنسيق أنشطة العقد في مركز حقوق الانسان يتعيﱠن أن تموﱠل من ميزانية المركز.
    In that context, in reassessing programme objectives, the organizations would also be able to reassess the human resources needed to execute the programmes to be carried out. UN وفي هذا السياق فإن باستطاعة المنظمات، عند إعادة تقييم أهدافها البرنامجية، أن تقوم أيضا بإعادة تقييم الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرامج التي تقوم بها.
    The remaining challenges were poverty, debt and shortages of the kind of human resources needed to diversify the economy. UN وإن التحديات التي لا تزال قائمة تتمثل في الفقر والديون ونقص الموارد البشرية اللازمة لتنويع الاقتصاد.
    Yet many ESCWA countries lack the human resources needed to participate in the process and transform their economies so as to become internationally competitive. UN ولكن، يفتقر العديد من بلدان الاسكوا إلى الموارد البشرية اللازمة للمشاركة في هذه العملية وإحداث تحويلات في اقتصاداتها تمكنها من المنافسة على الصعيد الدولي.
    Yet, in many sub-Saharan African countries, less than 25 per cent of the human resources needed for obstetric care are available. UN ولكن في كثير من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لا يتوافر إلا أقل من 25 في المائة من الموارد البشرية اللازمة لتوفير الرعاية أثناء الولادة.
    At the same time, adequate and appropriate assistance from the international community must be directed towards strengthening the full range of human resources needed on a continuous basis to implement sustainable development plans. UN وفي الوقت نفسه، يجب توجيه المساعدة الكافية والملائمة من جانب المجتمع الدولي نحو تعزيز كامل نطاق الموارد البشرية اللازمة على أساس متواصل لتنفيذ الخطط الإنمائية المستدامة.
    24. The University contributed to capacity-building in the Arab world through the International Network on Water, Environment and Health, which aimed to develop the human resources needed to improve management of water in developing countries. UN 24- وأضاف قائلا ان الجامعة أسهمت في بناء القدرات في العالم العربي عن طريق الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التي تهدف الى تطوير الموارد البشرية اللازمة لتحسين ادارة المياه في البلدان النامية.
    Much work had been done in 2001 to strengthen the Department's staff, as a result of which it had secured the human resources needed for proper support of its field missions. UN وأُنجزت أعمال كثيرة في عام 2001 من أجل تعزيز ملاك الإدارة من الموظفين، تمكنت بفضلها من تأمين الموارد البشرية اللازمة لتوفير الدعم المناسب لبعثاتها الميدانية.
    Such is the magnitude of the pandemic that we stand to lose a high percentage of our youth and, consequently, of the human resources needed for our future growth and development. UN وبلغ حجم الوباء درجة تعرضنا لفقد نسبة عالية من شبابنا، وتبعا لذلك، من الموارد البشرية اللازمة لنمونا وتنميتنا في المستقبل.
    The human resources needed to update and support these information management systems will consist of a small core team, the responsibilities of which will mainly be the operation and maintenance of the systems and the provision of expertise to other entities. UN وستتألف الموارد البشرية اللازمة لتحديث ودعم نظم إدارة المعلومات هذه من فريق رئيسي صغير، مهمته الرئيسية تشغيل النظم وصيانتها وتوفير الخبرة للكيانات الأخرى.
    - To coordinate and jointly execute these policies with State agencies through the linkage of actions and the training of the human resources needed for the performance of its mandate; UN - تنسيق هذه السياسات والاشتراك في تنفيذها مع الهيئات الحكومية من خلال ربط الإجراءات المتخذة وتدريب الموارد البشرية اللازمة للقيام بولايته؛
    12.4 For the South African government some of the health priorities have included HIV and AIDS, Tuberculosis (TB) and malaria control, medicine supply and providing the human resources needed for health care provision. UN 12-4 وقد تضمنت الأولويات الصحية لحكومة جنوب أفريقيا مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والسُل، والملاريا، وتوفير الدواء، وتوفير الموارد البشرية اللازمة لتقديم الرعاية الصحية.
    285. Accordingly, the Honduran education system is making efforts to respond to the requirements of the country's socio-economic development by training the human resources needed by society and by establishing quality as a fundamental element in the production of human resources who can play an effective part in the nation's production processes. UN 285- وبناء عليه، يبذل التعليم في هندوراس جهوداً للاستجابة لمتطلبات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد، ومن أجل ذلك يجري إعداد الموارد البشرية اللازمة للمجتمع، مع اعتبار النوعية عنصراً أساسيا في إنتاج موارد بشرية يمكنها أن تقوم بدور فعال في النشاط الإنتاجي للدولة.
    The Recruitment and Placement Division of the Office of Human Resources Management has the responsibility for mobilizing the human resources needed to staff the various peace-keeping operations, from among staff members working in the United Nations system and from external sources. UN ٦٢ - مركز المسؤولية - تتولى شعبة التوظيف والتنسيب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولية تعبئة الموارد البشرية اللازمة لتوفير الموظفين لمختلف عمليات حفظ السلام، من بين الموظفين العاملين في منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر خارجية.
    28. The mixed patrols in Abidjan, consisting of FANCI, Ivorian national police and gendarmerie and UNOCI police and military components, were suspended at the end of July due to the claim by the Ivorian security forces that they lacked the human resources needed to continue the patrols. UN 28 - وأوقف عمل الدوريات المختلطة في أبيدجان المؤلفة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة وهيئة الدرك الوطنية الإيفوارية وعنصر الشرطة والعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في نهاية تموز/يوليه بسبب ادعاء قوات الأمن الإيفوارية بعدم توافر الموارد البشرية اللازمة لمتابعة تسيير الدوريات.
    22. human resources needed to deal effectively with ageing issues range from health-care personnel who are properly trained to care for an ageing population, to actuarial and budgetary specialists who can ensure that pension and social security schemes are sufficiently funded, to community service providers who can make sure that the needs of older persons are met within their communities. UN 22 - تتراوح الموارد البشرية اللازمة للتعامل بفعالية مع المسائل المتعلقة بالشيخوخة ما بين العاملين في مجال الرعاية الصحية المدربين جيدا على رعاية السكان المسنين، إلى المتخصصين في الشؤون الاكتوارية وشؤون الميزانية ممن يمكنهم كفالة التمويل الكافي لبرامج المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي، إلى مقدمي الخدمات المجتمعية الذين يستطيعون كفالة تلبية احتياجات المسنين داخل مجتمعاتهم.
    In the near future, many of the firms that have made these profits will even increase them because they will gain the technology and human resources needed for mine clearance. UN وفي المستقبل القريب، فإن العديد من المصانع التي جنـــت هـــذه اﻷرباح ستزيد من أرباحها ﻷنها هي التي ستحصـــل علـى التكنولوجيا والموارد البشرية اللازمة ﻹزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more