"human resources through" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية من خلال
        
    • الموارد البشرية عن طريق
        
    • للموارد البشرية من خلال تلك
        
    All that, however, depends on the development of human resources through education. UN ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم.
    Investing in human resources through social protection programmes UN الاستثمار في الموارد البشرية من خلال برامج الحماية الاجتماعية
    We must invest in the development of human resources through education which is geared towards a knowledge-based economy. UN وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة.
    What is the purpose of this investment? First of all, there is a need to develop human resources through education and health care for all. UN ماذا سيكون الغرض من هذا الاستثمار؟ أولا، من الضروري تنمية الموارد البشرية عن طريق توفير التعليم والرعاية الصحية للجميع.
    Improvements to the management of human resources through the new recruitment and placement system are now showing results. UN ولقد بدأت تثمر الآن التحسينات التي أدخلت على إدارة الموارد البشرية عن طريق النظام الجديد للتوظيف والتنسيب.
    It was also important to develop human resources through education and health, including reproductive health. UN ومن المهم أيضا رفع قيمة الموارد البشرية عن طريق التعليم والصحة بما في ذلك الصحة الجنسية.
    Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff UN هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال تلك السياسات وعمليات تخطيط ترمي إلى إعادة مواءمة توصيف قوة العمل للأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة، إلى جانب العمل على تعزيز الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع مؤشرات قياسية وتحسين شروط الخدمة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم
    :: Systematically incorporating gender equality into reforms relating to the management of human resources through preventive and corrective measures; UN - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية.
    They are: infrastructure; agriculture; improving market access through the promotion of trade, investment and private sector development; and developing human resources through support for education and public health. UN وهي: البنية التحتية؛ والزراعة؛ وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق من خلال التجارة والاستثمار وتطوير القطاع الخاص؛ وتنمية الموارد البشرية من خلال دعم التعليم والصحة العامة.
    The Peace Implementation Programme was a significant source of investment in terms of the infrastructure and in developing human resources through the engagement of Palestinian people and assets. UN أما برنامج إنفاذ السلم، فقد كان مصدرا هاما للاستثمار، من حيث بناء الهياكل اﻷساسية ومن حيث تنمية الموارد البشرية من خلال إشراك الشعب الفلسطيني وإمكاناته.
    It is based on the belief that the development of a country depends on the quality of its human resources; hence its emphasis on the development of human resources through training. UN ويقوم هذا البرنامج على أساس أن تنمية أي بلد تعتمد على نوعية الموارد البشرية، وبالتالي فهو يؤكد على تنمية الموارد البشرية من خلال التدريب.
    28. This audit examined the adequacy of the controls in place for management of human resources through the Global Service Centre. UN 28- بحثت عملية مراجعة الحسابات الضوابط الموجودة لإدارة الموارد البشرية من خلال مركز الخدمة العالمي.
    Until such resources were made available from the regular budget, an effort should be made to increase human resources through independent fund raising, plans of action and the programme of junior professional officers. UN وإلى حين إتاحة هذه الموارد من الميزانية العادية، ينبغي العمل على زيادة الموارد البشرية من خلال رصد التبرعات بصفة مستقلة، ووضع خطط عمل، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    In the earlier stages of industrialization, it means creating a physical infrastructure through government investment, investing in the development of human resources through education and catalysing institutional change, for example, through agrarian reform. UN ويعني ذلك في المراحل المبكرة للتصنيع إيجاد هياكل أساسية مادية من خلال الاستثمار الحكومي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم وحفز التغير المؤسسي وذلك مثلاً من خلال الإصلاح الزراعي.
    It recommended developing human resources through reform in the educational system, enhancing infrastructure via public - private partnerships and strengthening domestic SMEs. UN فأوصى الاستعراض بتنمية الموارد البشرية عن طريق إصلاح نظام التعليم، وتحسين الهياكل الأساسية بعقد شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    Generate knowledge for the development of biotechnology by developing human resources through interdisciplinary education, training and research. UN :: توليد المعرفة لتنمية التكنولوجيا الأحيائية بتطوير الموارد البشرية عن طريق أنشطة التعليم والتدريب والبحث المتعددة التخصصات.
    My delegation wishes to note further that the loss of human resources through migration continues to hamper the achievement of national development objectives in developing countries such as my own. UN ويود وفد بلدي أن يذكر أيضا أن إهدار الموارد البشرية عن طريق الهجرة ما زال يعرقل إنجاز أهداف التنمية الوطنية في البلدان النامية مثل البلد الذي أنتمي إليه.
    Nepal, for example, with a rate of economic growth no higher than 3 to 4 per cent and with poor natural resources and a small industrial base, had to develop its human resources through education and technical training. UN فعلى سبيل المثال، يخصص نيبال، الذي لا يتجاوز معدل نموه الاقتصادي ٣ إلى ٤ في المائة ويتسم بقلة موارده الطبيعية وضعف قاعدته الصناعية، جُل جهوده لتنمية الموارد البشرية عن طريق التعليم والتدريب التقني.
    The manual's supplemental guidelines are intended to improve gender disaggregated data on human resources through agricultural censuses. UN وترمي المبادئ التوجيهية التكميلية للدليل إلى تحسين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن الموارد البشرية عن طريق عمليات اﻹحصاء الزراعي.
    77. Kenya welcomed the various measures adopted by the United Nations to develop the capacities of developing countries in the area of human resources through operational activities. UN ٧٧ - وأضاف قائلا إن كينيا ترحب بالتدابير المختلفة التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق اﻷنشطة التنفيذية.
    12. The World Summit for Social Development had set the objective of eradicating absolute poverty. The Ugandan Government had identified four ways to achieve that goal: developing human resources through education for all; industrialization and developing the private sector; improving the infrastructure and modernizing the agricultural sector. UN ١٢ - إن المؤتمر العالمي للتنمية قد سعى أساسا إلى القضاء على الفقر المدقع وقد حددت حكومة أوغندا أربع وسائل لبلوغ هذا الهدف في البلد وهي: استغلال الموارد البشرية عن طريق التعليم للجميع، تصنيع وتنمية القطاع الخاص، تحسين الهياكل اﻷساسية، تحديث القطاع الزراعي.
    Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff UN هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال تلك السياسات وعمليات تخطيط ترمي إلى إعادة مواءمة توصيف قوة العمل للأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة، إلى جانب العمل على تعزيز الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع مؤشرات قياسية وتحسين شروط الخدمة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more