"human resources within" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية داخل
        
    • الموارد البشرية في
        
    • للموارد البشرية داخل
        
    (i) International cooperation for the sharing of technical know—how, as well as the evaluation of human resources within the poorest countries and social groups; UN `١` التعاون الدولي من أجل تقاسم الدراية التقنية، فضلاً عن تقييم الموارد البشرية داخل أفقر البلدان والفئات الاجتماعية؛
    This sum includes the funds needed to increase human resources within the region. UN ويشمل هذا المبلغ أيضا تحقيق الاستقرار في الموارد البشرية داخل المنطقة.
    human resources within the system should be reassigned to ensure optimum use and reduce duplication and waste. UN وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد.
    One of the main priorities anchored in these documents is the development of human resources within the overall development framework. UN وإحدى اﻷولويات الرئيسية المترسخة في هاتين الوثيقتين تتمثــل في تنميــة الموارد البشرية في اﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    The General Assembly has repeatedly underscored that human resources within the United Nations system at the country level should be adequate to support national development efforts and evolving priorities. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على أن الموارد البشرية في إطار منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ينبغي أن تكون كافية لدعم جهود التنمية الوطنية والأولويات المتغيرة.
    Another key problem is the relative paucity of human resources within the judicial system. UN وثمة مشكلة أساسية أخرى هي الندرة النسبية للموارد البشرية داخل نظام القضاء.
    27. Participants posed questions about the panellists' statements on sharing human resources within the African continent. UN 27 - وطرح المشاركون أسئلة حول ما ذكره المحاورون فيما يتعلق بتبادل الموارد البشرية داخل القارة الأفريقية.
    73. One of the reasons why more training activities had not been feasible was the limitation on human resources within the Ministry of Gender and Family. UN 73 - وقالت إن أحد الأسباب في عدم القيام بمزيد من أنشطة التدريب يرجع إلى محدودية الموارد البشرية داخل وزارة شؤون الجنسين والأسرة.
    1. Prepare an internal and external tool for evaluation of the management of the diversity of human resources within companies and organizations. UN 1 - إعداد أداة للتقييم الداخلي والخارجي لإدارة تنوع الموارد البشرية داخل المؤسسات والمنظمات.
    Determines, in cooperation with the Division of Administration, the programme and financial implications of the draft resolutions of the Commission and its subsidiary bodies and assists in the planning of human resources within ECLAC; UN تحدد، بالتعاون مع شعبة اﻹدارة، اﻵثار البرنامجية والمالية المترتبة على مشاريع القرارات المتصلة باللجنة وهيئاتها الفرعية وتساعد في تخطيط الموارد البشرية داخل اللجنة؛
    As the chief administrative officer of the Organization, the Secretary-General had the authority to redeploy human resources within the Secretariat to meet the Unit's needs. UN فالأمين العام، باعتباره كبير الموظفين الإداريين، له سلطة إعادة توزيع الموارد البشرية داخل الأمانة العامة من أجل تلبية احتياجات الوحدة.
    Moreover, it was observed that the work regarding the scope of the new system of administration of justice should remain consistent with the outcome of the reform of human resources within the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أنه ينبغي أن يظل العمل المتعلق بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل متسقاً مع نتائج إصلاح الموارد البشرية داخل الأمم المتحدة.
    (c) Attitudes towards managing human resources within large bureaucracies have also changed. UN (ج) تغيرت أيضا الاتجاهات السائدة نحو إدارة الموارد البشرية داخل البيروقراطيات الكبيرة الحجم.
    Desiring to ensure that human resources within the United Nations Environment Programme are effectively used and redeployed to higher-priority tasks, that duplications of function are eliminated and that the use of each staff position is periodically monitored for its maximum effectiveness, UN رغبة منه في ضمان استخدام الموارد البشرية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة فعالة، وأن يعاد توزيعها على المهام ذات اﻷولوية اﻷعلى، وأن يتم إزالة أوجه التكرار في العمل، وأن يتم رصد استغلال وظيفة كل موظف بصورة دورية لتحقيق اقصى قدر من فعالية الوظيفة،،
    RMS administers human resources within the UNCTAD secretariat, in cooperation with the UNOG Office of Human Resources Management. UN 118- تتولى دائرة إدارة الموارد أمر إدارة الموارد البشرية داخل أمانة الأونكتاد وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Indeed, the reporting requirements to the International Labour Office, which are regulated through a very demanding annual monitoring system, are extremely difficult to be fulfilled, on account of the already extensively mentioned shortage of human resources within San Marino Administration. UN فشروط الإبلاغ الخاصة بمنظمة العمل الدولية، التي يحكمها نظام رصد سنوي شاق جدا، صعبة الإنجاز للغاية، بسبب نقص الموارد البشرية في إدارة سان مارينو، الذي تمت الإشارة إليه من قبل بإسهاب.
    San Marino is indeed committed to collaborating with the United Nations Human Rights Treaty Monitoring Bodies, although the shortage of human resources within the San Marino Administration will not allow to submit more than one report per year. UN وتلتزم سان مارينو بالفعل بالتعاون مع هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، رغم أن نقص الموارد البشرية في إدارة سان مارينو لن يسمح بتقديم أكثر من تقرير واحد سنوياً.
    F. Foreign economic relations 122. UNITAR Training Programmes on Foreign Economic Relations seek to strengthen human resources within public institutions in developing countries and countries with economies in transition in the fields of financial management, trade, and investment. UN 122 - تسعى برامج اليونيتار التدريبية في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية إلى تعزيز الموارد البشرية في المؤسسات العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ميادين تنظيم الشؤون المالية والتجارة والاستثمار.
    Thus, improving human resources within the public sector should be geared towards reorienting the organizational culture to make it more service- and performance-oriented, so as to foster an environment of excellence and professionalism. UN ومن ثم ينبغي تكييف عملية تعزيز الموارد البشرية في القطاع العام نحو إعادة توجيه الثقافة التنظيمية لجعلها تنحو بدرجة أكبر نحو جودة الخدمة والأداء بغية العمل على إيجاد بيئة ممتازة يغلب عليها الطابع المهني.
    The Group recommended that compliance with the requirements established by GEF be ensured through the horizontal movement of human resources within the Organization. UN وأضاف يقول إنَّ المجموعة توصي بضمان الاستجابة لمتطلبات مرفق البيئة العالمية بواسطة النقل الأفقي للموارد البشرية داخل المنظمة.
    ACC also stressed the need for the administration of justice and the functioning of the Administrative Tribunals to be conducive to the effective management of human resources within the system and considered a number of proposed new arrangements to this end. UN وشددت لجنة التنسيق الإدارية أيضا على الحاجة إلى إقامة العدالة وإلى أن تساعد المحاكم الإدارية في تحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية داخل المنظومة ونظرت في عدد من الترتيبات الجديدة المقترحة من أجل هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more