"human rights and dignity of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان وكرامة
        
    • حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
        
    • حقوق الإنسان والكرامة
        
    • حقوق الانسان والكرامة لهم
        
    • بحقوق الإنسان وكرامة
        
    • لحقوق الإنسان ولكرامة
        
    • حقوق الإنسان وكرامته
        
    Protection of the Human Rights and Dignity of the population living under occupation is among the priorities of the Government of Georgia at the Geneva talks. UN وتندرج حماية حقوق الإنسان وكرامة السكان الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال ضمن أولويات حكومة جورجيا في محادثات جنيف.
    Making peace demands this, and the principles of the Human Rights and Dignity of peoples demand this. UN فصنع السلام يتطلب ذلك، ومبادئ حقوق الإنسان وكرامة الشعوب تستوجب ذلك.
    The prison system now has strengthened institutions, which guarantee respect for the Human Rights and Dignity of persons deprived of liberty. UN ويتسم نظام السجون حالياً بصبغة مؤسسية معززة تضمن احترام حقوق الإنسان وكرامة الأشخاص مسلوبي الحرية.
    Measures to improve the situation and ensure the Human Rights and Dignity of all migrant workers UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Human Rights and Dignity of all migrant workers 636 - 647 412 UN عشر- حقوق اﻹنسان والكرامة لهم ٦٣٦-٦٤٧ ٥٢٦
    It commended Belize for its proactive approach with respect to safeguarding the Human Rights and Dignity of all Belizeans. UN وشكرت لبليز نهجها التفاعلي فيما يتصل بضمان حقوق الإنسان والكرامة لجميع سكان بليز.
    Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine. UN اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في ما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي.
    The Act responds to the needs arising from the Convention on the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine. UN ويلبي القانون الاحتياجات الناشئة عن اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق علم الأحياء والطب.
    Unwarranted changes in family structures, which were profoundly reshaping our postmodern society especially in Europe, were threatening the Human Rights and Dignity of citizens. UN والتغيرات التي لا مبرر لها في هياكل الأسرة، والتي تُعيد تشكيل مجتمعنا العصري بعمق، ولا سيما في أوروبا، تهدد حقوق الإنسان وكرامة المواطنين.
    Convention for the protection of Human Rights and Dignity of the human being with regard to the application of biology and medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine UN اتفاقية من أجل حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان فيما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي
    Anti-trafficking measures should not adversely affect the Human Rights and Dignity of persons and, in particular, the rights of those who have been trafficked, migrants, internally displaced persons, refugees and asylum-seekers. UN ولا ينبغي أن تؤثر تدابير مكافحة الاتجار تأثيرا سلبيا في حقوق الإنسان وكرامة الأشخاص، وبخاصة حقوق أولئك الذين تم الاتجار بهم والمهاجرين والمشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء.
    Noting with satisfaction that the Standard Rules play an increasingly important role in the equalization of opportunities for persons with disabilities and that the issue of the Human Rights and Dignity of persons with disabilities is being addressed and promoted in an increasing number of forums, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن القواعد الموحدة تؤدي دورا متزايد الأهمية في تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وأن مسألة حقوق الإنسان وكرامة المعوقين قيد المناقشة وتحظى بالتشجيع في عدد من المحافل،
    - Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, 4 April 1997 UN - اتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، لسنة 1997
    Human Rights and Dignity of ALL MIGRANT WORKERS UN وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Human Rights and Dignity of all migrant workers 150 - 152 30 UN ٣١- تدابيـر لتحسين حالـة جميـع العمـال المهاجريـن وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم ٠٥١ - ٢٥١ ١٣
    Item 13. Measures to improve the situation and ensure the Human Rights and Dignity of all migrant workers UN البند ٣١ - تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    13. Measures to improve the situation and ensure the Human Rights and Dignity of all migrant workers. UN ٣١- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    Governments were urged to ensure the protection of the Human Rights and Dignity of migrants, irrespective of their legal status. UN وتحث الحكومات على كفالة حماية حقوق الإنسان والكرامة للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    Governments were urged to ensure protection of the Human Rights and Dignity of migrants irrespective of their legal status. UN وتحث الحكومات على كفالة حقوق الإنسان والكرامة للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    Governments were urged to ensure the protection of the Human Rights and Dignity of migrants irrespective of their legal status. UN وتحث الحكومات على كفالة حقوق الإنسان والكرامة للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    13. Measures to improve the situation and ensure the Human Rights and Dignity of all migrant workers. UN ١٣- تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق الانسان والكرامة لهم
    Her actions would be guided by two basic principles: the human rights of trafficked persons would be at the centre of all efforts to combat trafficking and to protect, assist and provide redress to those affected; and anti-trafficking measures should not adversely affect the Human Rights and Dignity of the persons concerned. UN وستسترشد في أعمالها بمدأين أساسيين، هما: ستكون حقوق الإنسان للأشخاص الذين يُتجر بهم محور جميع الجهود التي تبذل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ومساعدة المتضررين وإنصافهم؛ وينبغي ألا تُلحِق تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص الضرر بحقوق الإنسان وكرامة الأشخاص المعنيين.
    Mass exodus, whatever form it might take - internal or involving the crossing of borders - is a source of great suffering and of numerous violations of the Human Rights and Dignity of the men, women and children affected. UN 86- النزوح الجماعي، بغض النظر عن شكله - سواء كان داخلياً أو عابراً للحدود - مصدر لمعاناة شديدة ولانتهاكات عديدة لحقوق الإنسان ولكرامة الرجال والنساء والأطفال المتأثرين به.
    Additional Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, on the Prohibition of Cloning Human Beings UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية بشأن حظر استنساخ الكائنات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more