"human rights and humanitarian standards" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية
        
    • المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان
        
    In the first preambular paragraph, the Guiding Principles are included in a list of international and regional human rights and humanitarian standards guiding the General Assembly. UN وقد أُدرجت المبادئ التوجيهية، في الفقرة الأولى من الديباجة، في قائمة معايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية والإقليمية التي تستشهد بها الجمعية العامة.
    He urges the Libyans to intensify their efforts to address the issues of missing persons and the internally displaced according to international human rights and humanitarian standards. UN ويحث الليبيين على تكثيف جهودهم من أجل معالجة مسائل الأشخاص المفقودين والمشردين داخليا وفقا لمعايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية.
    Once entered into force, the Kampala Convention will reinforce and consolidate the key international human rights and humanitarian standards which underpin it, including those drawn from the 1998 Guiding Principles on Internal Displacement. UN إذ ستسهم اتفاقية كمبالا هذه، بمجرد دخولها حيز النفاذ، في تعزيز وترسيخ حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية الأساسية التي تقوم عليها، بما فيها تلك المستمدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي لعام 1998.
    (15) The Government of Myanmar should take the necessary steps to bring the acts of soldiers, including privates and officers, in line with accepted international human rights and humanitarian standards so as to prevent arbitrary killings, rapes, and confiscation of property, or forcing persons into acts of labour, portering, relocation or otherwise treating persons without respect to their dignity as human beings. UN )١٥( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال الجنود، الجنود الخاصين والضباط على السواء، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بحيث لن يرتكبوا جرائم قتل تعسفي، أو اغتصاب، أو مصادرة ممتلكات، أو لن يجبروا اﻷشخاص على العمل، أو العتالة، أو الرحيل أو يعاملوا اﻷشخاص خلاف ذلك دون احترام لكرامتهم كبشر.
    (n) The Government of Myanmar should take the necessary steps to bring the acts of soldiers, both private soldiers and officers, into line with accepted international human rights and humanitarian standards so that they will not commit arbitrary killings, rape, or confiscations of property, or force persons into labour, portering, relocation or otherwise treat persons without respect to their dignity as human beings. UN )ن( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال الجنود، الجنود الخاصين والضباط على السواء، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بحيث لن يرتكبوا جرائم قتل تعسفي، أو اغتصاب، أو مصادرة ممتلكات، أو لن يجبروا اﻷشخاص على العمل، أو العتالة، أو الرحيل أو يعاملوا اﻷشخاص خلاف ذلك دون احترام لكرامتهم كبشر.
    56. The Working Group also expressed concerns about countries that permit private military and security companies to possess and use firearms, but do not have sufficiently detailed regulation to meet applicable international human rights and humanitarian standards. UN 56 - وأعرب أيضا الفريق العامل عن قلقه بشأن البلدان التي تسمح بحيازة تلك الشركات للأسلحة النارية واستخدامها، وإن لم يكن لديها أنظمة تفصيلية بالقدر الكافي للوفاء بمعايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية الواجبة التطبيق.
    8. The Committee welcomes the information that training activities are being provided to the Mongolian peacekeepers on international human rights and humanitarian standards, including on the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بتوفير أنشطة تدريب لفائدة أفراد قوات حفظ السلام المنغولية في مجال حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها.
    Principles introduced in a 1995 non-paper on the humanitarian impact of sanctions submitted to the Security Council by the five Permanent Members thereof called for " unimpeded access to humanitarian aid " within the targeted country and for monitoring the humanitarian effects of sanctions, while a letter addressed to the Council by the Secretary-General urged sanctions regimes to account for human rights and humanitarian standards. UN والمبادئ المعروضة في رسالة بشأن الأثر الإنساني للعقوبات أعدها وقدمها إلى مجلس الأمن في عام 1995 أعضاؤه الدائمون الخمسة دعت إلى " الحصول بلا أي عائق على المساعدة الإنسانية " داخل البلد المستهدف وإلى رصد الآثار الإنسانية للعقوبات، بينما حث الأمين العام في رسالة موجهة إلى المجلس نظم العقوبات على مراعاة حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية().
    (p) The Government of Myanmar should take steps to bring the acts of soldiers, including both privates and officers, in line with accepted international human rights and humanitarian standards so as to prevent arbitrary killings, rapes and confiscation of property, or forcing persons into acts of labour, portering, relocation or otherwise treating persons without respect for their dignity as human beings. UN )ع( ينبغي أن تتخذ حكومة ميانمار الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال العسكريون، بمن فيهم الجنود والضباط، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بما من شأنه أن يمنع أعمال القتل والاغتصاب ومصادرة الممتلكات بصورة تعسفية، أو إجبار اﻷشخاص على القيام بأعمال السخرة أو العتالة اﻹجبارية، أو الترحيل أو غير ذلك من أشكال معاملة اﻷشخاص دون احترام لكرامتهم كبشر.
    (15) The Government of Myanmar should take the necessary steps to bring the acts of soldiers, including privates and officers, in line with accepted international human rights and humanitarian standards so as to prevent arbitrary killings, rapes, and confiscations of property, or forcing persons into acts of labour, portering, relocation or otherwise treating persons without respect to their dignity as human beings. UN )٥١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال الجنود، بمن فيهم جنود الصف والضباط على السواء، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بحيث يمتنعوا عن ارتكاب جرائم القتل التعسفي، أو الاغتصاب، أو مصادرة الممتلكات، أو يمتنعوا عن اجبار اﻷشخاص على العمل، أو العتالة، أو الرحيل أو معاملة اﻷشخاص خلاف ذلك دون احترام لكرامتهم كبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more