Journalists who publish their work online should be afforded the same protection under articles 19 of the Universal Declaration on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويجب أن يحظى الصحفي الذي ينشر عمله على شبكة الإنترنت بنفس القدر من الحماية المكفولة بموجب المادة 19 في كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Similarly, article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights articulates a principle regarding discrimination and equality. | UN | وبالمثل، تتناول بالتفصيل المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبدأ المتعلق بالتمييز والمساواة. |
He had also stressed that Iraq, and therefore the CPA and the interim Governing Council, were expected to respect the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | كما أكد أنه تقع على عاتق العراق وبالتالي على عاتق السلطة المؤقتة للتحالف وعلى عاتق المجلس الحكومي المؤقت احترام أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as in regional conventions or other relevant instruments are unambiguous with regard to justice. | UN | وليس في المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقات الإقليمية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة أي غموض بخصوص العدل. |
13. The deprivation of liberty that these seven persons are suffering constitutes a violation of the above-mentioned articles of the Universal Declaration on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 13- والحرمان من الحرية الذي يعاني منه هؤلاء الأشخاص السبعة يشكّل انتهاكاً للمادتين المذكورتين أعلاه من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
57. It also argues that their detention results from their political opinions and the consequent exercise of their rights to freedom of expression, guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 57- ويجادل المصدر أيضاً بالقول بأن هؤلاء محتجزون بسبب آرائهم السياسية وبسبب ما يترتب على تلك الآراء من ممارسة حقهم في حرية التعبير المكفولة بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنيه والسياسية. |
13. The source further argues that the detention of the 19 persons results from their political opinions and the consequent exercise of their rights to freedom of expression, guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 13- ويرى المصدر علاوة على ذلك أن احتجاز الأشخاص التسعة عشر يرجع إلى آرائهم السياسية وما ترتب على ذلك من ممارسة حقهم في حرية التعبير الذي تكفله المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
17. The source further alleges that Mr. Al Abadi's detention was the result from the expression of his political opinions and the exercise of his right to freedom of expression, a right guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 17- وعلاوة على ذلك، يدّعي المصدر أن احتجاز السيد العبادي جاء نتيجة للتعبير عن آرائه السياسية وممارسة حقه في حرية التعبير، وهو حق تكفله المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The deprivation of liberty of Hachimuddin Sheikh, Mafroza Khatun and Ariful Sheikh (a minor), is arbitrary being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights; it falls under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن حرمان هاشم الدين شيخ ومفروزا خاتون وأريفول شيخ (قاصر) من الحرية هو إجراء تعسفي ينتهك أحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Court held that the relevant provisions of the European Convention on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights did not prohibit measures requiring conscientious objectors to perform a longer period of national service than persons performing military service, provided the enjoyment or exercise of their fundamental rights and freedoms was not affected. | UN | ورأت المحكمة أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تحظر التدابير التي تقتضي من المستنكفين ضميرياً أداء فترة من الخدمة الوطنية أطول من الفترة التي يقضيها الأشخاص الذين يؤدون الخدمة العسكرية، شريطة عدم الإضرار بتمتعهم بحقوقهم وحرياتهم الأساسية أو بممارستها. |
The Court held that the relevant provisions of the European Convention on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights did not prohibit measures requiring conscientious objectors to perform a longer period of national service than persons performing military service, provided the enjoyment or exercise of their fundamental rights and freedoms was not affected. | UN | ورأت المحكمة أن أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تحظر التدابير التي تقتضي من المستنكفين ضميرياً أداء فترة من الخدمة الوطنية أطول من الفترة التي يقضيها الأشخاص الذين يؤدون الخدمة العسكرية، شريطة عدم الإضرار بتمتعهم بحقوقهم وحرياتهم الأساسية أو بممارستها. |