"human rights and to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان وتعزيز
        
    (v) continue to uphold the highest standards of human rights and to strengthen the national human rights framework; UN ' 5` مواصلة التمسك بأعلى معايير حقوق الإنسان وتعزيز الإطار الوطني لحقوق الإنسان؛
    This new institution must put to greater use its calling, which is to increase awareness of and respect for human rights and to strengthen those rights worldwide. UN وعلى هذه المؤسسة الجديدة أن تستغل بشكل أفضل رسالتها المتمثلة في زيادة الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وتعزيز تلك الحقوق في جميع أرجاء العالم.
    The Section coordinates with the Department of Public Information to mainstream human rights and to strengthen coherence for increased effectiveness; UN ويعمل القسم بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وتعزيز الاتساق من أجل زيادة الفعالية؛
    The Section works closely with the Department of Public Information to mainstream human rights and to strengthen coherence for increased effectiveness; UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان وتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    It saw us through the threat of global confrontation and allowed us to disseminate the values of human rights and to strengthen the principle of mutual respect and good neighbourliness among States. UN ولقد ساعدنا في درء تهديد المواجهة العالمية، وأتاح لنا المجال لنشر قيم حقوق الإنسان وتعزيز مبدأ الاحترام المتبادل وحسن الجوار بين الدول.
    Cooperation in the sphere of human rights: The African Union welcomed the proposals of the Arab League to foster Afro-Arab cooperation in the sphere of human rights and to strengthen contacts between the two organizations in this area. UN - التعاون في مجال حقوق الإنسان: رحب الاتحاد الأفريقي بمقترحات جامعة الدول العربية لتنشيط التعاون العربي الأفريقي في مجال حقوق الإنسان وتعزيز الاتصالات بين المنظمتين في هذا المجال.
    675. The universal periodic review mechanism had made it possible for Uzbekistan to thoroughly analyse and evaluate State policy on the realization of various human rights and to strengthen coordination and interaction among various State bodies and civil society structures. UN 675- وقد مكنت آلية الاستعراض الدوري الشامل أوزبكستان من إجراء تحليل وتقييم شاملين لسياسة الدولة في مجال إعمال شتى حقوق الإنسان وتعزيز التنسيق والتفاعل بين مختلف أجهزة الدولة وهياكل المجتمع المدني.
    Capacity-building is an important instrument to counter prejudice against human rights and to strengthen knowledge and adequate application at the domestic level of regional and international human rights law. UN 95- وبناء القدرات أداة هامة لمواجهة مظاهر التحامل على حقوق الإنسان وتعزيز معرفة القانون الإقليمي والدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه بالقدر الكافي على المستوى المحلي.
    Further intensify the efforts to improve the system of education in the area of human rights and to strengthen the human rights culture (Uzbekistan); UN 140-211- مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نظام التعليم في مجال حقوق الإنسان وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان (أوزبكستان)؛
    68. The Czech Republic commended the enactment of the Victims and Land Restitution Law and encouraged Colombia to continue its efforts to promote and protect human rights and to strengthen the rule of law. UN 68- وأثنت الجمهورية التشيكية على سن القانون المتعلِّق بتعويض الضحايا وإعادة الأراضي. وشجعت كولومبيا على مواصلة جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون.
    13. The subregional approach is a vehicle to optimize the engagement of the Office of the High Commissioner in providing assistance to Governments and societies in Africa in their efforts to develop national plans of action and capacities, including national institutions in the field of human rights and to strengthen the rule of law. UN 13 - والنهج دون الإقليمي أداة لتحسين مشاركة المفوضية في توفير المساعدة للحكومات والمجتمعات في أفريقيا فيما تبذله من جهود لإعداد خطط العمل الوطنية الخاصة بها ولتطوير قدراتها، بما في ذلك المؤسسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان وتعزيز حكم القانون.
    (a) To support all efforts to promote political dialogue, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights, and to strengthen democratic institutions; UN (أ) دعم كافة الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية؛
    (a) To support all efforts to promote political dialogue, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights, and to strengthen democratic institutions; UN (أ) دعم جميع الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية؛
    (a) Improved conditions for implementing national dialogue initiatives, with a view to promoting national reconciliation, the rule of law and respect for human rights and to strengthen national mechanisms of conflict prevention and management UN (أ) تحسن أحوال تنفيذ مبادرات الحوار الوطني، بغية تشجيع المصالحة الوطنية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز الآليات الوطنية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها
    206. One significant international cooperation activity was the technical cooperation project in the field of human rights undertaken in El Salvador by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2000, designed to provide training and documentation on the system for the protection of human rights and to strengthen public security in El Salvador. UN 206- ومن بين الأنشطة الهامة المندرجة في إطار التعاون الدولي مشروع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي نفّذته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في السلفادور من عام 1997 حتى عام 2000 بهدف توفير التدريب والوثائق بشأن نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيز الأمن العام في السلفادور.
    751. Canada appreciated Ethiopia's acceptance to formulate a national plan of action on human rights and to strengthen the Ethiopian Human Rights Commission, but was deeply concerned by its refusal to amend the 2009 charities and societies proclamation. UN 751- وأعربت كندا عن تقديرها لقبول إثيوبيا صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وتعزيز اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، لكنها أعربت عن بالغ قلقها من رفضها تعديل الإعلان المتعلق بالمؤسسات الخيرية والجمعيات لعام 2009.
    34. Continue its efforts to promote and protect human rights and to strengthen good governance and respect for the rule of law (Indonesia); continue to strengthen the rule of law and good governance as a means to help enhance human rights promotion and protection within the country (Thailand); UN 34- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون (اندونيسيا)؛ الاستمرار في تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد بوصف ذلك وسيلة للمساعدة على زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد (تايلند)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more