"human rights and with" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان ومع
        
    • لحقوق الإنسان ومع
        
    • لحقوق الإنسان وفي
        
    • حقوق الإنسان ومواصلة تعاونها مع
        
    The members of the Board of Trustees are appointed by the Secretary-General for a three-year renewable term, in consultation with the current Chairperson of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights and with due regard to equitable geographical distribution. UN ويعين الأمين العام أعضاء مجلس الأمناء لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    16. Russian law and its application in practice are in keeping with international legal instruments for the observance and protection of human rights and with the rulings of the European Court of Human Rights. UN 16- وتتفق الأنشطة المتعلقة بصياغة وتطبيق القوانين في روسيا مع أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومع أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4. On 24 June 2005, the chairpersons met with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on human rights and with the representative of the Chairperson of the fifty-sixth session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Paulo Sérgio Pinheiro. UN 4 - اجتمع الرؤساء في 24 حزيران/يونيه 2005 مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان ومع ممثل رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، باولو سيرجيو بينهيرو.
    In Cairo I had discussions at the Cairo Institute for human rights and with individuals from the Sudan, in particular from the Darfur region. UN وفي القاهرة، أجريت مناقشات في معهد القاهرة لحقوق الإنسان ومع أفراد من السودان، وعلى الأخص من منطقة دارفور.
    Bilateral meetings had also been organized with the Registrar of the European Court of human rights and with the Secretariat of the EU Agency for Fundamental Rights. UN كما نُظمت لقاءات ثنائية مع كاتب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومع أمانة وكالة الاتحاد الأوروبي المعنية بالحقوق الأساسية.
    During her stay, she held consultations with staff members of the Office of the High Commissioner for human rights and with the High Commissioner herself, as well as with members of intergovernmental bodies and representatives of nongovernmental organizations (NGOs), and drew up a plan of activities for the three years of her mandate. UN وعقدت أثناء وجودها في هذه المدينة، مشاورات مع الموظفين العاملين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية السامية نفسها فضلاً عن أفراد من الهيئات الحكومية الدولية وممثلي المنظمات غير الحكومية ووضعت خطة لأنشطتها لمدة السنوات الثلاث التي تستغرقها ولايتها.
    11. The Working Group's mandate requires it to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by domestic courts in conformity with domestic law, with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of human rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. UN 11- وتقضي ولاية الفريق العامل بأن يحقق الفريق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية، شريطة ألاَّ تكون المحاكم المحلية قد اعتمدت قراراً نهائياً وفقاً للقانون المحلي والمعايير الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    Recognizing that policies and programmes for prevention, protection, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender- and age-sensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والحماية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    Recognizing that policies and programmes for prevention, protection, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender- and age-sensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والحماية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    Recognizing that policies and programmes for prevention, protection, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender- and age-sensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والحماية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    Recognizing that policies and programmes for prevention, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender and agesensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    Recognizing that policies and programmes for prevention, protection, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender and agesensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والحماية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهج شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    Recognizing that policies and programmes for prevention, protection, rehabilitation, repatriation and reintegration should be developed through a gender- and age-sensitive, comprehensive and multidisciplinary approach, with concern for the security of the victims and respect for the full enjoyment of their human rights and with the involvement of all actors in countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بضرورة أن يتبع في وضع سياسات وبرامج الوقاية والحماية والتأهيل والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج نهجٌ شامل ومتعدد التخصصات يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن مع الاهتمام بتوفير الأمن للضحايا واحترام حقهم في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان ومع مشاركة جميع الجهات الفاعلة في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد،
    14. Concerning technical assistance and advisory services, the Office continued to increase its dialogue and develop projects with the Colombian institutions responsible for protecting and promoting human rights and with non-governmental organizations and academic institutions (see chapter VIII). UN 14- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، واصل المكتب تكثيف حواره مع المؤسسات الكولومبية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، ووضع المشاريع معها (انظر الفصل الثامن).
    5. The Commission called upon the Government of Indonesia to cooperate fully with the United Nations High Commissioner for human rights and with the special procedures of the Commission. UN 5- وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى حكومة إندونيسيا أن تتعاون تعاونا كاملا مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع الآليات الخاصة التابعة للجنة.
    103.21. Fully cooperate with the Office of the High Commissioner for human rights and with the Special Procedures (Guatemala); UN 103-21- أن تتعاون بصورة كاملة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع القائمين على الإجراءات الخاصة (غواتيمالا)؛
    11. Demands that the Syrian authorities cooperate fully with the Office of the High Commissioner for human rights and with the Commission of Inquiry dispatched by the Human Rights Council, including by granting it full and unimpeded access to the country; UN 11 - يطالب السلطات السورية بالتعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومع لجنة التحقيق التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك السماح لها بدخول البلد بصورة كاملة ودون عراقيل؛
    3. Further takes note of the commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for human rights and with the special procedures of the Human Rights Council; UN 3- يحيط علماً كذلك بالتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواصلة تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان؛
    3. Further takes note of the commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for human rights and with the special procedures of the Human Rights Council; UN 3- يحيط علماً كذلك بالتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواصلة تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    (g) To cooperate fully with the United Nations High Commissioner for human rights and with the special procedures of the Commission and to continue to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Jakarta; UN (ز) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع الآليات الخاصة التابعة للجنة وأن تواصل التعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في جاكرتا؛
    Commission resolution 1997/50 spells out the revised mandate of the Group, which is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by local courts in conformity with domestic law, with the standards set forth in the Universal Declaration of human rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. UN ويبين القرار 1997/50 الولاية المنقحة للفريق، الذي ينبغي أن يحقق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية شريطة ألا تكون المحاكم المحلية قد اتخذت أي قرار نهائي بشأن هذه الحالات بما يتمشى مع القانون المحلي والمعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    (b) To comply fully with its obligations under international human rights instruments, and accordingly to continue to cooperate with United Nations mechanisms for the protection of human rights and with the field office of the Office of the High Commissioner in the Democratic Republic of the Congo; UN (ب) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاستمرار تحقيقاً لهذه الغاية في التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان ومواصلة تعاونها مع مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more