"human rights aspects of" - Translation from English to Arabic

    • بجوانب حقوق الإنسان
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • جوانب حقوق الإنسان في
        
    • جوانب حقوق الإنسان من
        
    • الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • وجوانب حقوق الإنسان
        
    • جوانب حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • بحقوق اﻹنسان من جوانب
        
    • جوانب حقوق الانسان
        
    • من جوانب متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لجوانب حقوق الإنسان في
        
    • وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من
        
    • بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • وجوانب حقوق اﻹنسان في
        
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Gradually, human rights aspects of the election process are requiring greater attention. UN وتطلبت الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في العملية الانتخابية المزيد من الاهتمام، تدريجيا.
    60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    They could also focus on the human rights aspects of development aid. UN وبإمكانها أيضاً أن تركز على جوانب حقوق الإنسان في المعونة الإنمائية.
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. UN كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    At the same time, it was pertinent for the Human Rights Council to stay engaged on the human rights aspects of the issue. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أن يواصل مجلس حقوق الإنسان عمله في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في هذه المسألة.
    Responding to the mandate of the Council, the report is not a general study on human rights aspects of terrorist hostage-taking, since there should be no duplication. UN واستجابة لولاية المجلس، ليس التقرير دراسة عامة عن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يخص أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، إذ لا ينبغي أن تكون هناك ازدواجية.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Further, there should be research on the human rights aspects of civil life so that effective policy can be formulated. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    In its future work, the Commission should focus more on the human rights aspects of the issue. UN وينبغي للجنة، في عملها في المستقبل، أن تزيد من التركيز على جوانب حقوق الإنسان من المسألة.
    2 training workshops on human rights aspects of the media and communications laws and the international human rights law for civil society organizations and State institutions UN :: تنظيم حلقتيْ عمل تدريبيتين لفائدة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الدولة بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في قوانين وسائط الإعلام والاتصال وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Finally, it was recommended that specialists in different areas, including economists and lawyers, should address social impacts and human rights aspects of economic decisions by working together. UN وأخيراً، قُدمت توصية بأن يتعاون الأخصائيون في مجالات مختلفة، بمن فيهم الاقتصاديون والمحامون، لدراسة التأثيرات الاجتماعية للقرارات الاقتصادية وجوانب حقوق الإنسان التي تنطوي عليها هذه القرارات.
    8. Existing definitions of sanitation are an important starting point for understanding the human rights aspects of sanitation. UN 8- تمثل التعاريف الموجودة للصرف الصحي نقطة انطلاق مهمة لفهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالصرف الصحي.
    The Vienna Declaration thus recommended that priority be given to national and international action to promote democracy, development and human rights and that assistance be provided in the human rights aspects of democratic elections, in the strengthening of the rule of law, the promotion of freedom of expression, the administration of justice, and in the real and effective participation of the people in decision-making processes. UN ولذا فقد أوصى إعلان فيينا بأن تعطى اﻷولوية للعمل الوطني والدولي الرامي الى تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان وأن تقدم المساعدة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان من جوانب الانتخابات الديمقراطية وفي تعزيز حكم القانون وتدعيم حرية التعبير وإقامة العدل وفي المشاركة الحقيقية والفعالة للشعب في عمليات صنع القرار.
    14. Finally, MICIVIH observers monitored the human rights aspects of the presidential election campaign, as well as being seconded to the OAS Electoral Observation Mission to monitor the voting on 17 December 1995. UN ١٤ - وختاما، قام المراقبون التابعون للبعثة المدنية الدولية برصد جوانب حقوق الانسان في حملة الانتخابات الرئاسية، وجرى إعارتهم الى بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية لمراقبة عملية اﻹدلاء باﻷصوات التي جرت في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    A counter-terrorism bill was currently before the Yemeni Parliament for completion of the necessary constitutional procedures, distinct in that it took into account the human rights aspects of counter-terrorism. UN وأفاد أن مشروع قانون لمكافحة الإرهاب معروض حاليا على مجلس النواب بغية استكمال الإجراءات الدستورية، ويتميز مشروع القانون بمراعاته لجوانب حقوق الإنسان في إطار جهود مكافحة الإرهاب.
    The Assembly also called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the Mission's recommendations and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement and with the human rights aspects of the Agreement on Indigenous Rights. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السكان اﻷصليين.
    The Subcommission requested the mediator to submit all relevant information regarding the human rights aspects of the case in question and the outcome of the mediation. UN ورجت اللجنة الفرعية من الوسيط أن يقدم إليها كل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان في القضية المشار إليها وبمحصلة الوساطة.
    I therefore intend to complement the OSCE communication with a report on the humanitarian and human rights aspects of the situation in Kosovo, which will be submitted to the Council separately. UN وبناء على ذلك، فإني أنوي استكمال رسالة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتقرير عن الجوانب اﻹنسانية وجوانب حقوق اﻹنسان في الحالة في كوسوفا، وسيقدم إلى مجلس اﻷمن على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more