"human rights commissions" - Translation from English to Arabic

    • لجان حقوق الإنسان
        
    • ولجان حقوق الإنسان
        
    • للجان حقوق الإنسان
        
    • لجان لحقوق الإنسان
        
    • لجان معنية بحقوق الإنسان
        
    • لجاناً لحقوق اﻹنسان
        
    • لجنتي حقوق الإنسان
        
    • لجان حقوق الانسان
        
    • للجنتي حقوق الإنسان
        
    • واللجان المعنية بحقوق الإنسان
        
    To help with this task, most countries have established national human rights institutions, such as human rights commissions and ombudsmen. UN ولأغراض المساعدة في هذه المهمة، أنشأت معظم البلدان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم.
    The Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies brings together human rights commissions and facilitates consultation and collaboration among them; UN الجمعية الكندية للهيئات القانونية المعنية بحقوق الإنسان، وهي تضم لجان حقوق الإنسان وتيسر التشاور والتعاون في ما بينها؛
    Pakistan asked about the status, competence and composition of the five human rights commissions established under the revised Constitution. UN واستفسرت باكستان عن وضع واختصاص وتكوين لجان حقوق الإنسان الخمس المنشأة بموجب الدستور المنقح.
    National Ombudsmen and human rights commissions should address violations of the right to food. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    The Human Rights Commission becomes the secretariat of the above-mentioned human rights commissions. UN وستصبح لجنة حقوق الإنسان أمانة للجان حقوق الإنسان المذكورة أعلاه.
    human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. UN ويمكن أن تؤدي لجان حقوق الإنسان دورا مهما في حماية الضحايا وتحميل الدولة المسؤولية.
    Outcome 7: reinforced human rights commissions and awareness activities on human rights UN النتيجة 7: تعزيز لجان حقوق الإنسان وأنشطة التوعية بحقوق الإنسان
    They have also provided the NHRC with comparative information and lessons learned from other national human rights commissions in Asia and elsewhere. UN كما زودا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمعلومات مقارنة ودروس مستفادة من عمل لجان حقوق الإنسان الوطنية في آسيا وأماكن أخرى.
    By the same token, it will pursue the empowerment of the newly established local human rights commissions at the provincial and district levels. UN ومن نفس المنطلق، ستواصل إندونيسيا جهودها لتمكين لجان حقوق الإنسان المحلية المنشأة حديثا على صعيدي المناطق والمقاطعات.
    The Forum comprises members of independent national human rights commissions and Australia was the secretariat of the Forum for three years. UN ويضم المنتدى أعضاء لجان حقوق الإنسان الوطنية المستقلة. وتولت أستراليا أمانة المنتدى لمدة ثلاث سنوات.
    The 32 human rights commissions had operative and financial independence and were separate legal entities. UN وتتمتع لجان حقوق الإنسان البالغ عددها 32 لجنة بالاستقلال التنفيذي والمالي وهي كيانات قانونية مستقلة.
    Ireland provides funding to a wide range of non-governmental organizations working on human rights issues and supports national human rights commissions in a number of developing countries. UN وتوفر أيرلندا التمويل لطائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الإنسان، وهي تدعم لجان حقوق الإنسان الوطنية في عدد من البلدان النامية.
    human rights commissions carry the complaint before a tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. UN وتتولى لجان حقوق الإنسان عملية رفع الشكاوى أمام المحكمة أو مجلس التحقيق دون إلزام صاحب الشكوى بدفع أية تكاليف.
    human rights commissions are often tasked with reviewing national human rights legislation and existing policies. UN وكثيرا ما تكلَّف لجان حقوق الإنسان بمهمة مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسات القائمة.
    I also met with members of provincial human rights commissions, parliamentarians and representatives of the local chapter of Amnesty International. UN واجتمعت أيضا بأعضاء لجان حقوق الإنسان في المقاطعات والبرلمانيين وممثلي الفرع المحلي لمنظمة العفو الدولية.
    At the national level trade unions and human rights commissions should play an important role in defending the right to work. UN ويجب أن تؤدي نقابات العمال ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    National ombudsmen and human rights commissions should address violations of the right to food. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على الصعيد الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    National Ombudsmen and human rights commissions should address violations of the right to food. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    5. In general, regional human rights commissions and similar mechanisms are quasi-judicial in nature although they may also have certain non-judicial functions. UN 5- للجان حقوق الإنسان الإقليمية والآليات المماثلة، عامة، طابع شبه قضائي رغم أنه يمكن أن تكون لها وظائف غير قضائية.
    The last two years have also seen creation of human rights commissions in Parliament and in the departmental councils. UN وجرى كذلك، في العامين الماضيين، إنشاء لجان لحقوق الإنسان في البرلمان ومجالس المقاطعات.
    Jordan recognized Indonesia's efforts to strengthen its institutional framework and the establishment of several human rights commissions. UN ونوه الأردن بجهود إندونيسيا الرامية إلى تعزيز الإطار المؤسسي وإنشاء عدة لجان معنية بحقوق الإنسان.
    Six states had set up state human rights commissions, and in several states human rights courts had been notified. UN وقد أنشأت ست ولايات لجاناً لحقوق اﻹنسان على مستوى الولاية، وفي عدة ولايات أعلن قيام محاكم لحقوق اﻹنسان.
    The work of the human rights commissions of both houses of Parliament has been encouraging. UN فعمل لجنتي حقوق الإنسان في كل من مجلسي البرلمان يبعث على التفاؤل.
    Regional human rights commissions should be called upon to publicize widely basic texts on existing human rights instruments. UN وينبغي دعوة لجان حقوق الانسان الاقليمية الى القيام على نطاق واسع بتعميم النصوص اﻷساسية بشأن صكوك حقوق الانسان القائمة.
    66. The human rights commissions in Parliament should mainstream human rights as a cross-cutting issue and work towards ensuring the compliance of domestic laws with international human rights standards. UN 66- ينبغي للجنتي حقوق الإنسان في البرلمان أن تعمما مراعاة حقوق الإنسان باعتبارها قضية شاملة وتعملا على ضمان امتثال القوانين المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    27. At the second meeting, on 16 February 2000, Mr. Asbjørn Eide introduced his paper (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.3) and stated his view that one of the most fundamental issues was whether the judiciary, law enforcement agencies, and - where they existed - ombudspersons, human rights commissions and other public bodies - were genuinely impartial. UN 27- في الجلسة الثانية المعقودة في 16 شباط/فبراير 2000 قدم السيد أسبيجورن أيدي الورقــة التي أعدها (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.3) وقال إنه يرى إن من أهم المسائل الأساسية مسألة ما إذا كانت الهيئة القضائية والوكالات المنوطة بإنفاذ القوانين وأمناء المظالم واللجان المعنية بحقوق الإنسان والهيئات العامة الأخرى محايدة حقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more