"human rights committee in" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • لجنة لحقوق الإنسان في
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي
        
    • للجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • ولجنة حقوق الإنسان في
        
    The Human Rights Committee in its General Comment No. 28 on equality of rights between men and women has stated, UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    The procedure had been well received by States parties and had been adopted by the Human Rights Committee in 2009. UN وقد لقي هذا الإجراء حُسن الاستقبال لدى الدول الأطراف واعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2009.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    23. The second approach was the one adopted by the Human Rights Committee in its general comment No. 24. UN 23 - والحل الثاني هو الحل الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظتها العامة رقم 24.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    The aim is to enhance the body of case-law referring to application of the Convention, in keeping with various final resolutions of treaty bodies, including those of the Human Rights Committee in 2007. UN والغرض هو زيادة عدد السوابق القضائية التي تتضمن إشارة إلى تطبيق الاتفاقية، وفقا لمختلف القرارات النهائية الصادرة عن هيئات المتابعة للمعاهدات، ومنها قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2007.
    Further information about the reform of the customary system of justice, as recommended by the Human Rights Committee in 2007 would be useful. UN ومن المستحسن أن توفر معلومات إضافية بشأن إصلاح النظام القضائي العرفي، مما أوصت بـه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2007.
    Recently, it became a member in consultative status with the Economic and Social Council and participated in the Human Rights Committee in Geneva. UN فقد أصبح له في الآونة الأخيرة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وشارك في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    13.9 The Human Rights Committee in its general comment No. 28 on equality of rights between men and women has stated, UN 13-9 وتذكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أن:
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Chairperson of the United Nations Human Rights Committee in 1997 Studies UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    He welcomed the recent establishment of a Human Rights Committee in Qatar, which, he believed, would help build the foundations of human rights protection in Qatar. UN ورحب بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في قطر مؤخراً، يرى أنها ستساعد على إرساء أُسس حماية حقوق الإنسان في قطر.
    He referred to the decisions of human rights courts and the Human Rights Committee in which human rights obligations were not held to be breached only at the point when there was a failure to provide reparation. UN وأشار إلى الأحكام الصادرة من محاكم حقوق الإنسان وإلى آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي ترى أن خرق الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقع فقط عند عدم القيام بالجبر(180).
    This was of particular concern to the Human Rights Committee in the Kavalyou (Kovalev) death penalty case. UN وقد كان هذا موضوع اهتمام خاص بالنسبة للجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية المتعلقة بإعدام كافاليو (كوفاليف)().
    In that regard, he referred to the views adopted by the Human Rights Committee in Communication No. 1472/2006, Sayadi and Vinck v. Belgium, in which the Committee and the European Court of Justice had come to similar conclusions. UN وأشار في ذلك الصدد إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ رقم 1472/2006، صيادي وفينك ضد بلجيكا، الذي وصلت فيه اللجنة ومحكمة العدل الأوروبية إلى استنتاجات مماثلة.
    Given that such issues had a bearing on article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it would be useful to consider ways of promoting collaboration between the Inter-Parliamentary Union and the Human Rights Committee in that area. UN وبقدر ما ستكون هذه المسائل متصلة بالمادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فسيكون من المفيد التفكير في وسيلة لإقامة تعاون بين الاتحاد البرلماني ولجنة حقوق الإنسان في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more