"human rights committee to" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان الموجهة إلى
        
    • واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقاً للمواد
        
    • اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن
        
    This undertaking follows on from a recommendation of the Human Rights Committee to Belgium in 2010 and from recommendations made on the subject on the occasion of its initial universal periodic review, in May 2011. UN ويقوم هذا الالتزام على توصية مقدمة لبلجيكا من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2010، وعلى التوصيات المقدمة بهذا الشأن في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق ببلجيكا في أيار/مايو 2011.
    The procedure for Morocco's accession to the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which recognizes the competence of the Human Rights Committee to receive individual communications, will be initiated. UN وسيتم الشروع في عملية انضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يقر باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي بلاغات الأفراد.
    Election of one member of the Human Rights Committee to replace Abdelfattah Amor, who passed away on 2 January 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل السيد عبد الفتاح عمر، الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources in 2013 and 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    He therefore encouraged the Human Rights Committee to opt for a public examination of the situation in the absence of a report. UN لذلك شجع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على اختيار الاستعراض العلني للحالة عند عدم وجود تقرير.
    In this context, he calls upon States to justify why a particular aim is legitimate justification for restrictions upon article 17, and upon the Human Rights Committee to adopt a new general comment on article 17. UN وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص الدول إلى تقديم تفسير لمشروعية تبرير هدف معين للقيود المفروضة على المادة 17، كما يدعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى اعتماد تعليق عام جديد بشأن المادة 17.
    It was therefore deemed appropriate to enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN ولذا فقد اعتبر أن من الملائم تمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تلقي البلاغات التي يقدمها أفراد يدعون إنهم ضحايا لانتهاكات أية حقوق واردة في العهد، ومن النظر في هذه البلاغات.
    Therefore, it is desirable for CERD to coordinate its work with the substance of General Comment 15 and other efforts of the Human Rights Committee to protect the rights of non-citizens. UN وبالتالي من المستحسن أن تنسق لجنة القضاء على التمييز العنصري عملها مع فحوى التعليق العام 15 ومع الجهود الأخرى التي تبذلها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سبيل حماية حقوق غير المواطنين.
    108. Other relevant bodies have confirmed the authority of the Human Rights Committee to monitor compliance with its views. UN 108 - وأكدت هيئات أخرى ذات صلة سلطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رصد الامتثال لآرائها.
    In the same area, Brazil is considering recognizing the competence of the Human Rights Committee to receive and review individual complaints of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), as provided for in its First Optional Protocol. UN وفي نفس المجال، تنظر البرازيل في الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي ومراجعة الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الأول الملحق به.
    At the same time it also withdrew from the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, but immediately re-acceded with the reservation that it did not recognize the competence of the Human Rights Committee to receive individual petitions relating to death penalty cases. UN وفي الوقت ذاته انسحبت أيضا من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولكنها عادت فورا إلى الانضمام إليه بتحفظ لا تعترف فيه باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي دعاوى فردية تتصل بقضايا عقوبة الإعدام.
    By ratifying the Optional Protocol, the Philippines had expressly recognized the competence of the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals who maintained that their civil and political rights had been violated. UN 67- ثم قال إن الفلبين بتصديقه على البروتوكول الاختياري قد اعترف صراحة باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في استلام ونظر البلاغات المقدمة من الأفراد الذين يدعون أن حقوقهم المدنية والسياسية قد انتهكت.
    Some States parties to the CCPR-OP have made reservations or declarations upon ratification of the CCPR-OP, limiting the power of the Human Rights Committee to receive communications to situations that took place after the entry into force of the CCPR-OP. UN وأبدت بعض الدول الأطراف تحفظها على البروتوكول الاختياري للعهد أو أصدرت إعلانات عند التصديق على البروتوكول تحد سلطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي بلاغات تتعلق بحالات وقعت قبل دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    Election of one member of the Human Rights Committee to replace Abdelfattah Amor, who passed away on 2 January 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل عبد الفتاح عمر الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    Election of nine members of the Human Rights Committee, to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2012* UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012*
    Election of nine members of the Human Rights Committee, to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2012* UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012*
    Annex VI Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources and meeting time in 2014 and 2015 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة ووقت إضافي للاجتماعات في 2014 و2015
    VI. Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional resources in 2013 and 2014 UN السادس - مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    In particular, both Special Rapporteurs encouraged the Human Rights Committee to consider the possibility of adopting complementary standards on the interrelations between freedom of expression, freedom of religion and non-discrimination, in particular by drafting a general comment on article 20. UN وبصفة خاصة، فقد شجع المقرران الخاصان كلاهما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على النظر في إمكانية اعتماد معايير تكميلية بشأن الترابط بين حرية التعبير وحرية الدين وعدم التمييز، وبخاصة من خلال صياغة تعليق عام بشأن المادة 20.
    In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: UN وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما:
    It was therefore deemed appropriate to enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN ولذا فقد اعتبر أن من الملائم تمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تلقي البلاغات التي يقدمها أفراد يدعون إنهم ضحايا لانتهاكات أية حقوق واردة في العهد، ومن النظر في هذه البلاغات.
    The Working Group is of the opinion that this sector, in Peru as in many other countries, does not meet the requirements of General Comment No. 13 adopted by the Human Rights Committee to guarantee due process of law. UN فيعتقد الفريق العامل بأن هذا القطاع لا يلبي، كما في العديد من البلدان الأخرى، الشروط المنصوص عليها في التعليق رقم 13 الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان مراعاة أصول المحاكمة.
    3. Also calls upon the Government of Nigeria to abide by its freely undertaken obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, including the African Charter of Human and Peoples' Rights and notes with interest in this regard the recommendations of the Human Rights Committee to the Government of Nigeria;CCPR/C/79/Add.65. UN ٣ - تطلب أيضا من حكومة نيجيريا التقيد بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والصكوك اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، وتلاحظ مع الاهتمام في هذا الصدد توصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان الموجهة إلى حكومة نيجيريا)٤٠(؛
    4. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Committee to continue the important dialogues they have established with the CounterTerrorism Committee of the Security Council and to further their mutual cooperation; UN 4- تدعو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة الحوارات الهامة التي أقاماها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وإلى مواصلة التعاون المتبادل معها؛
    Election, in accordance with articles 28 to 32 of the International Covenant on Civil and Political Rights of nine members of the Human Rights Committee to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2010 UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقاً للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010
    2.6 By a letter dated 14 June 1988 concerning the authors' previous communication, a London law firm, which had agreed to represent the authors before the Judicial Committee of the Privy Council, requested the Human Rights Committee to defer consideration of the communication, pending the outcome of the authors' petition for special leave to appeal. UN ٢-٦ وفي رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ٨٨٩١، تتعلق بالبلاغ السابق، طلب مكتب محاماة في لندن كان قد وافق على تمثيل أصحاب البلاغ أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن تؤجل النظر في البلاغ، بانتظار نتيجة العريضة المقدمة من أصحاب البلاغ التماسا ﻹذن خاص بالاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more