"human rights council and the" - Translation from English to Arabic

    • ومجلس حقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان
        
    • يوليه مجلس حقوق الإنسان
        
    • بمجلس حقوق الإنسان
        
    • أن مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان التابع
        
    • مجلس لحقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان وآلية
        
    • مجلس حقوق الإنسان وإلى
        
    • مجلس حقوق الإنسان واستحداث
        
    • مجلس حقوق الإنسان وعلى
        
    • مجلس حقوق الإنسان وفي
        
    • وضعها مجلس حقوق الإنسان
        
    During that time, the General Assembly, the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the Security Council have adopted dozens of resolutions. UN وخلال تلك الفترة، اتخذت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن عشرات القرارات.
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly, the Human Rights Council and the Economic and Social Council relating to the rights of indigenous peoples, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    The United Nations, its Human Rights Council and the General Assembly will, I am convinced, continue to make a significant contribution. UN أنا على اقتناع بأن الأمم المتحدة، ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة التابعين لها، ستواصل تقديم مساهمة كبيرة.
    We believe that it will undoubtedly contribute to the effective functioning of the Human Rights Council and the entire United Nations human rights machinery. UN نعتقد أنه سيسهم بلا شك في الأداء الفعال لمجلس حقوق الإنسان وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برمتها.
    The new Human Rights Council and the system integrated into it ought to help in the response to these challenges. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان الجديد والنظام المدمج فيه المساعدة في التصدي لهذه التحديات.
    Tanzania welcomes the recent milestones in the United Nations reform process, namely the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Central Emergency Response Fund. UN ترحب تنـزانيا بما تحقق مؤخرا ببلوغ معالم على طريق عملية إصلاح الأمم المتحدة، وتحديدا، تأسيس لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للاستجابة الطارئة.
    The Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Central Emergency Response Fund were established. UN إن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ قد أنشئت.
    The Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Global Counter-Terrorism Strategy are the hallmarks of those efforts. UN وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده.
    Slovakia also encourages closer interactions between the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Human Rights Council and the Security Council. UN كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    Reaffirming relevant resolutions on the rights of the child of the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the General Assembly, UN وإذ يؤكد من جديد قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ذات الصلة بشأن حقوق الطفل،
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly, the Human Rights Council and the Economic and Social Council relating to the rights of indigenous peoples, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Reaffirming relevant resolutions on the rights of the child of the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the General Assembly, UN وإذ يؤكد من جديد قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل،
    It collaborates with the special procedures mandate holders of the Human Rights Council and the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Human rights were not the exclusive purview of the Human Rights Council and the universal periodic review. UN فحقوق الإنسان ليست نطاق البحث الخالص لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    Specifically, its representatives attended all the regular sessions of the Human Rights Council and the Committee on the Rights of the Child. UN وعلى الأخص، حضر ممثلوها جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    The Democratic Republic of the Congo continues to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council and the other relevant regional mechanisms. UN وتواصل جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعية لمجلس حقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    The organization facilitated the submission of 516 information reports to the special procedures of the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on human rights issues throughout the Middle East and North Africa region. UN سهلت المنظمة تقديم 516 تقريرا إعلاميا إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن قضايا حقوق الإنسان في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    He appreciates the engagement of States with regional and international human rights mechanisms, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the special procedures of the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويعرب عن تقديره لتعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 15 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    It acknowledged Nicaragua's commitment and interaction with the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وسلمت بالتزام نيكاراغوا بمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وتفاعلها معهما.
    The Maldives believes that the Human Rights Council and the Third Committee are the appropriate deliberative bodies for promoting such processes. UN وتعتقد ملديف أن مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة هما الهيئتان التداوليتان المناسبتان لتعزيز هذه العمليات.
    There is also a Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, who reports to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وهناك أيضاً مقرر خاص للأمم المتحدة معني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى يمكن الحصول عليه من الصحة البدنية والعقلية يقدم تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    The creation of the Human Rights Council and the establishment of a Peacebuilding Commission will mark a turning point in the history of the Organization. UN وسيشكل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة لبناء السلام نقطة تحول في تاريخ المنظمة.
    Oman's approach to the review had demonstrated its constructive cooperation with the Human Rights Council and the review mechanism. UN وظهر من طريقة تعامل عُمان مع الاستعراض تعاونها البنّاء مع مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض.
    The Special Representative reports annually to the General Assembly, the Human Rights Council and the Economic and Social Council. UN وتقدم الممثلة الخاصة التقارير سنوياً إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Bahrain was deeply committed to human rights and at the forefront of United Nations reform efforts that led to the creation of the Human Rights Council and the UPR. UN وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
    Those interests take precedence, and must always take precedence, because it is on that criterion alone that the Human Rights Council and the United Nations will ultimately be judged. UN فهذه المصالح لها الأولوية، ويجب أن تعطى الأولوية دائماً، لأن الحكم على عمل مجلس حقوق الإنسان وعلى الأمم المتحدة في نهاية المطاف سيكون على أساس هذا المعيار فقط.
    During the reporting period, representatives of the organization participated in the seventh to the eighteenth sessions of the Human Rights Council; briefings to civil society organizations by OHCHR, the President of the Human Rights Council and the NGO Liaison Unit at the United Nations Office at Geneva; and consultations with special procedures mandate holders. UN خلال فترة الإبلاغ، شارك ممثلو المنظمة في الدورات من السابعة إلى الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان وفي إحاطات موجزة لمنظمات المجتمع المدني من جانب المفوضة السامية، ورئيس مجلس حقوق الإنسان وفي وحدة اتصال المنظمات غير الحكومية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي المشاورات مع المكلَّفين بالإجراءات الخاصة.
    " Expressing its appreciation for the efforts of the Chair-Rapporteur of the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council and the members of the high-level task force on the implementation of the right to development in completing the 2008-2010 three-phase road map established by the Human Rights Council in its resolution 4/4 of 30 March 2007, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وأعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل إكمال خريطة الطريق الثلاثية المراحل للفترة 2008-2010 التي وضعها مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more