"human rights council had" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان قد
        
    • إن مجلس حقوق الإنسان
        
    • وأضاف أن مجلس حقوق الإنسان
        
    • مجلس حقوق الإنسان توصل إلى
        
    • وذكر أن مجلس حقوق الإنسان
        
    • ولمجلس حقوق الإنسان
        
    • وأضافت أن مجلس حقوق الإنسان
        
    We would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. UN وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء.
    The Human Rights Council had been unable to reach a substantive outcome on that situation. UN وقال في هذا الصدد إن مجلس حقوق الإنسان قد عجز عن التوصل إلى نتيجة موضوعية بشأن هذه الحالة.
    Accordingly, it should not be funded, even within existing resources, particularly since the Human Rights Council had already agreed to send its own mission. UN ولذا لا ينبغي تمويلها حتى في إطار الموارد المتاحة، خاصة وأن مجلس حقوق الإنسان قد سبق له أن وافق على إيفاد بعثته الخاصة.
    12. The Human Rights Council had de facto become a standing body. UN 12 - وقالت إن مجلس حقوق الإنسان أصبح بالفعل هيئة دائمة.
    The Human Rights Council had passed a relevant resolution, which could serve as a basis for the conclusions of the Working Group. UN وأضاف أن مجلس حقوق الإنسان أصدر قراراً في هذا الصدد، ويمكن أن يُتخذ هذا القرار أساساً لاستنتاجات الفريق العامل.
    In its resolution 23/18, the Human Rights Council had expressed concern about the risk of intercommunity and interreligious confrontations. UN وكان مجلس حقوق الإنسان قد أعرب في قراره 23/18، عن انشغاله إزاء مخاطر نشوب مواجهات طائفية ودينية.
    Instead, its delegation to the Human Rights Council had accused the Commission of relying on fabricated materials from hostile forces. UN بل أن وفدها في مجلس حقوق الإنسان قد اتهم لجنة التحقيق بالاعتماد على مواد ملفقة مستمدة من قوى معادية.
    He highlighted that the Human Rights Council had opted for a human rights approach to the issue. UN وشدد على أن مجلس حقوق الإنسان قد اختار اعتماد نهج مراع لحقوق الإنسان لمعالجة هذه المسألة.
    Since the Human Rights Council had initiated a debate on the subject of its work, the time was right to look at ways in which the Committee could strengthen its cooperation with the Council. UN وبما أن مجلس حقوق الإنسان قد شرع في مناقشة سير عمله، فإن الفرصة مؤاتية لدراسة كيفية تعزيز تعاون اللجنة مع المجلس.
    The Human Rights Council had adopted at the same session a resolution expressing grave concern about acts of violence and discrimination against individuals because of their sexual orientation and gender identity. UN 4- وكان مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في الدورة نفسها قراراً يعبر عن القلق الشديد إزاء أعمال العنف والتمييز اللذين يخضع لها أناس بسب ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسية.
    The Human Rights Council had adopted the universal periodic review, which would provide objective and reliable information on the fulfilment by Myanmar of its human-rights obligations. UN وكان مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد الاستعراض الدوري الشامل الذي يتيح معلومات هادفة وموثوقة بشأن وفاء ميانمار بالتزاماتها تجاه حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council had been established to examine such cases and the universal periodic review guaranteed an impartial, objective and non-selective study of the human rights situation in every country. UN وأشارت إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ للنظر في هذه الحالات وأن الاستعراض الدوري الشامل يضمن حياد وموضوعية ولاإنتقائية دراسة حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم.
    57. The Human Rights Council had become the main instrument and a powerful force for mobilizing the international community's efforts to promote and protect human rights. UN 57 - واسترسلت قائلة إن مجلس حقوق الإنسان قد أصبح أداة رئيسية وقوة فعالة في حشد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    He believed that the creation of the Human Rights Council had drawn off some funds, and that the increased resources appropriated for the treaty bodies were not commensurate with the workload. UN وأعرب عن اعتقاده بأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان قد أدى إلى سحب بعض الأموال، وأن زيادة الموارد المخصصة لهيئات حقوق الإنسان لم تكن تتناسب مع حجم العمل.
    The Algerian delegation was pleased to observe that the mechanisms of the United Nations continued to exert themselves in the struggle to eliminate racial discrimination and that the Human Rights Council had decided to incorporate the issue into its programme of work. Further, Algeria supported the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. UN والوفد الجزائري يرحب بما يشاهد من أن آليات الأمم المتحدة تمعن في الكفاح من أجل القضاء علي التمييز العنصري, وأن مجلس حقوق الإنسان قد قرر إدراج هذه المسألة في برنامج عمله, كما أن الوفد يساند أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    11. The Human Rights Council had been founded in response to the inability of the Third Committee to carry out effective and competent international human rights monitoring. UN 11 - وأعلن أن مجلس حقوق الإنسان قد أُنشئ استجابة لعدم قدرة اللجنة الثالثة على القيام بصورة فعالة وكفؤة برصد حقوق الإنسان الدولية.
    Myanmar considered that it was inappropriate for the Third Committee to devote time on a country-specific human rights situation as the Human Rights Council had been established with the adoption of the General Assembly resolution 60/251. UN واعتبرت ميانمار أنه من غير المناسب للجنة الثالثة أن تكرس فترة من وقتها للنظر في حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه ما دام مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ إثر اتخاذ الجمعية العامة قرارها 60/251.
    The Human Rights Council had become a victim of increasing politicization, rather than a victim of its own success, as its President had claimed. UN واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان أصبح ضحية للتسييس المتزايد، وليس ضحية لنجاحه، كما ادعى ذلك رئيسه.
    In its resolution 11/7, the Human Rights Council had adopted by consensus the guidelines contained in the annex to the present draft resolution, and had decided to submit them to the General Assembly. UN وأضاف أن مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء، في قراره 11/7 المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق مشروع القرار، وقرر تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Furthermore, the Human Rights Council had agreed on a number of provisions that the Committee had not yet had a chance to review. UN وأشار من ناحية أخرى إلى أن مجلس حقوق الإنسان توصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من الأحكام لم تُتح للجنة الثالثة بعد فرصة درستها.
    The Human Rights Council had been established as result of the need to depoliticize the human rights machinery. UN 32 - وذكر أن مجلس حقوق الإنسان أنشئ نتيجة للحاجة إلى نزع الطابع السياسي عن حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council had enough mechanisms at its disposal. UN ولمجلس حقوق الإنسان ما يكفي من الآليات تحت تصرفه.
    3. The United Nations Human Rights Council had held its twelfth session from 14 September to 2 October 2009. UN 3- وأضافت أن مجلس حقوق الإنسان عقد دورته الثانية عشرة في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more